「2,120,000元」表示金額,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,通常使用新台幣(NTD)作為貨幣單位,這個數字可以用於各種場合,例如報價、財務報告或個人財務計畫。
這是對金額的完整描述,通常用於正式文件或報告中,讓人清楚了解具體的金額。
例句 1:
這個專案的預算是兩百一十二萬美元。
The budget for this project is two million one hundred twenty thousand dollars.
例句 2:
他們的年收入達到兩百一十二萬美元。
Their annual income reached two million one hundred twenty thousand dollars.
例句 3:
我們需要兩百一十二萬美元來完成這個計畫。
We need two million one hundred twenty thousand dollars to complete this plan.
這種表達方式較為簡潔,適合在口語或非正式的場合使用,尤其是在討論財務時。
例句 1:
這棟大樓的市場價值約為二點一二百萬美元。
The market value of the building is approximately 2.12 million dollars.
例句 2:
他們為這個新產品的開發投資了二點一二百萬美元。
They invested 2.12 million dollars in the development of this new product.
例句 3:
這筆交易的總價是二點一二百萬美元。
The total price for the deal is 2.12 million dollars.
這是指新台幣的金額,通常用於台灣的商業或財務報告中。
例句 1:
這個項目的預算是二點一二百萬新台幣。
The budget for this project is 2.12 million NTD.
例句 2:
他們的總支出達到二點一二百萬新台幣。
Their total expenses reached 2.12 million NTD.
例句 3:
我們的目標是將利潤提高到二點一二百萬新台幣。
Our goal is to increase profits to 2.12 million NTD.
這是以千為單位的表達方式,通常在財務報告中使用,以便簡化數字。
例句 1:
這家公司在去年獲利達到二百一十二萬新台幣(2,120K NTD)。
The company made a profit of 2,120K NTD last year.
例句 2:
我們的預算限制在二百一十二萬新台幣(2,120K NTD)內。
Our budget is limited to 2,120K NTD.
例句 3:
這筆交易的價值為二百一十二萬新台幣(2,120K NTD)。
The value of this transaction is 2,120K NTD.