「Marshal」這個詞在中文裡有幾個主要的含義,根據上下文不同,可以有以下幾種主要意思: 1. 指揮官或元帥:在軍事上,這是指高階軍官,負責指揮和管理軍隊的行動。 2. 進行安排或組織:這個詞也可以指將事物有序排列或組織起來的行為,例如安排事件或程序。 3. 法院的執法官:在法律上,這是指負責執行法院命令或維持法庭秩序的官員。 總體來說,「Marshal」這個詞可以用於描述軍事、法律或組織方面的角色或行為。
通常用於軍事領域,指揮軍隊或部隊的高級軍官,負責制定戰略和指揮行動。在軍事演習或戰爭中,他們是負責決策和指揮的關鍵人物。這個詞也可以用於其他領域,表示具有指導或領導角色的人。
例句 1:
他是這次軍事行動的指揮官。
He is the commander of this military operation.
例句 2:
指揮官需要制定一個有效的戰略。
The commander needs to develop an effective strategy.
例句 3:
在戰爭中,指揮官的決策至關重要。
In warfare, the commander's decisions are crucial.
泛指在某個組織或團體中負責指導和帶領其他成員的人。這個詞可以應用於各種情境,包括商業、社會運動或任何團隊活動。領導者通常負責制定目標、激勵成員和確保任務的順利進行。
例句 1:
她是一位出色的團隊領導者。
She is an excellent team leader.
例句 2:
這位領導者的願景激勵了整個團隊。
The leader's vision inspired the entire team.
例句 3:
在危機時期,領導者的角色變得尤為重要。
During a crisis, the leader's role becomes especially important.
通常用於商業或組織中,指負責某個部門或項目的高級管理人員。這個詞也可以用來描述負責電影或舞台劇的創意領導者。在企業環境中,董事會成員通常被稱為董事,他們負責制定公司的重大決策。
例句 1:
他是公司的營運總監。
He is the operations director of the company.
例句 2:
這位導演的作品獲得了多個獎項。
The director's work has won multiple awards.
例句 3:
董事會將會議定在下週。
The board of directors scheduled the meeting for next week.
指負責策劃和安排活動的人,通常涉及事件、會議或社會活動的組織。這個詞強調了計劃和協調的能力,確保所有參與者的需求都能得到滿足。
例句 1:
她是這次社區活動的組織者。
She is the organizer of the community event.
例句 2:
組織者需要考慮所有細節。
The organizer needs to consider all the details.
例句 3:
這次會議的成功歸功於組織者的努力。
The success of the conference is due to the organizer's efforts.