液夸脫的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「液夸脫」是一種容量單位,主要用於測量液體的體積。它在美國和其他一些國家中使用,等於約 0.946 升。這個單位常見於食品和飲料的包裝上,特別是在標示飲料的容量時。

依照不同程度的英文解釋

  1. A measure for liquids.
  2. Used to show how much liquid is in a container.
  3. A unit to measure liquid volume.
  4. It's about a quart of liquid.
  5. A unit of measure equivalent to around 0.946 liters.
  6. A specific volume measurement used mainly in the U.S. for liquids.
  7. An imperial unit for liquid capacity.
  8. A measurement that is commonly used in recipes and beverages.
  9. A standard unit of volume for liquids, especially in culinary contexts.
  10. A unit of measurement for liquid volumes, especially in cooking and beverages.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Quart

用法:

這是一個常用的液體容量單位,特別是在烹飪和飲料包裝中。它在美國和其他一些國家中使用,通常用於標示液體的容量。

例句及翻譯:

例句 1:

這瓶果汁的容量是兩夸脫。

This bottle of juice has a capacity of two quarts.

例句 2:

我需要一夸脫的牛奶來做這道菜。

I need a quart of milk to make this dish.

例句 3:

這個食譜需要四夸脫的水。

This recipe requires four quarts of water.

2:Liquid quart

用法:

這是一個專門用於液體的夸脫單位,與固體的夸脫有區別。它主要用於測量液體的體積,特別是在飲料和烹飪中。

例句及翻譯:

例句 1:

這種酒精飲料的標示是每瓶一液夸脫

This alcoholic beverage is labeled as one liquid quart per bottle.

例句 2:

我在超市買了一液夸脫的橄欖油。

I bought a liquid quart of olive oil at the supermarket.

例句 3:

這個容器可以容納兩液夸脫的湯。

This container can hold two liquid quarts of soup.

3:Imperial quart

用法:

這是指在英國和其他一些國家使用的夸脫單位,與美國的液夸脫略有不同。它的容量大約是 1.136 升。

例句及翻譯:

例句 1:

英國的食譜通常會用英制夸脫來標示液體成分。

British recipes often use imperial quarts to indicate liquid ingredients.

例句 2:

一英制夸脫約等於 1.136 升。

One imperial quart is approximately equal to 1.136 liters.

例句 3:

這瓶啤酒的容量是半英制夸脫。

This bottle of beer has a capacity of half an imperial quart.

4:US quart

用法:

這是指美國使用的液夸脫,與其他國家的夸脫有所區別,容量約為 0.946 升。

例句及翻譯:

例句 1:

這個食譜需要一美國夸脫的牛奶。

This recipe requires one US quart of milk.

例句 2:

我在市場上買了三美國夸脫的蘋果汁。

I bought three US quarts of apple juice at the market.

例句 3:

這個容器的容量是兩美國夸脫。

This container has a capacity of two US quarts.