火花花的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「火花花」這個詞在中文裡通常指的是小而明亮的火花,可以是由燃燒、摩擦或其他化學反應產生的。這個詞在某些情境中也可以用來形容某種美麗或迷人的事物,特別是在燈光或顏色上,給人一種閃爍的感覺。它可能在文學或詩歌中被用來形容激情、活力或創造力的表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. Small bright lights that come from fire.
  2. Little shining lights from burning things.
  3. Bright flashes that can be seen when something burns.
  4. Bright sparks that appear when something is ignited.
  5. Tiny glowing particles emitted during combustion.
  6. Illuminating particles produced by fire or friction.
  7. Brilliant flashes of light generated by high temperatures.
  8. Fleeting luminous points resulting from combustion or electrical discharge.
  9. Transient luminous emissions from ignited materials or energetic reactions.
  10. Brilliant, fleeting lights that occur during burning or explosive reactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Spark

用法:

通常指小而明亮的火花,可能來自燃燒的物質或摩擦。火花可以是焊接過程中的一部分,或是當木材在火焰中燃燒時產生的。火花也可以用來比喻某種創造力或靈感的瞬間閃現。

例句及翻譯:

例句 1:

焊接時會產生很多火花。

A lot of sparks are produced during welding.

例句 2:

她的眼睛裡閃爍著火花,顯示出她的熱情。

There were sparks in her eyes, showing her enthusiasm.

例句 3:

這個故事中出現的火花象徵著希望。

The sparks that appeared in the story symbolize hope.

2:Flare

用法:

通常指明亮的火焰或光芒,常用於形容燈光或火焰的突然增強。它也可以用來描述某些情感或情緒的突發性表現,像是激情或憤怒的瞬間爆發。

例句及翻譯:

例句 1:

燈光突然閃爍了一下,像是火焰的閃耀。

The light flared suddenly, like a burst of flames.

例句 2:

他的情緒在那一刻突然爆發,像火焰一樣。

His emotions flared at that moment, like flames.

例句 3:

這場煙火表演中的火焰閃耀得讓人驚嘆。

The flares in the fireworks display were breathtaking.

3:Flash

用法:

可以指瞬間的光亮,有時是由於爆炸或高能量反應所引起的。它常用於描述閃光燈或其他瞬間明亮的現象,也可以比喻某種瞬間的靈感或想法。

例句及翻譯:

例句 1:

閃電在天空中閃爍,像是火花一樣。

The lightning flashed in the sky like sparks.

例句 2:

他的靈感在那一瞬間閃現。

His inspiration flashed in that moment.

例句 3:

攝影師用閃光燈捕捉到了那個瞬間。

The photographer captured the moment with a flash.

4:Glimmer

用法:

通常指微弱的光芒,像是星星或小火花發出的光。它可以用來形容某種希望或潛力的微小跡象,像是未來的可能性。

例句及翻譯:

例句 1:

星星在夜空中閃爍著微弱的光輝。

The stars glimmered faintly in the night sky.

例句 2:

她的眼中閃爍著希望的微光。

There was a glimmer of hope in her eyes.

例句 3:

在黑暗中,燭光微微閃爍。

In the darkness, the candlelight glimmered softly.