痣)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「痣」是指皮膚上出現的色素沉著點,通常是黑色或棕色,通常形成在皮膚的表面上。痣可以是先天性或後天性,並且大多數情況下是無害的,但有些痣可能會變化並需要醫療評估。根據外觀和顏色,痣可以有不同的類型,包括平痣和隆起痣。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small dark spot on the skin.
  2. A mark on your skin that is usually brown or black.
  3. A spot that can be natural and is mostly harmless.
  4. A skin mark that can be checked for any changes.
  5. A skin feature that can appear at birth or later.
  6. A localized area of increased pigmentation on the skin.
  7. A benign or sometimes concerning skin lesion that may require monitoring.
  8. A pigmented skin lesion that varies in size and shape.
  9. A melanocytic nevus that can be congenital or acquired.
  10. A pigmented spot on the skin that can be a natural occurrence or a sign of skin changes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Mole

用法:

在皮膚上出現的小斑點,通常是棕色或黑色,可能是先天的或後天的。大多數痣都是良性的,但有些可能會變化,因此需要定期檢查。

例句及翻譯:

例句 1:

她的臉上有一顆可愛的痣。

She has a cute mole on her face.

例句 2:

醫生建議我檢查我的痣。

The doctor advised me to check my mole.

例句 3:

這顆痣的顏色有點改變,我需要去看醫生。

The color of this mole has changed a bit; I need to see a doctor.

2:Nevus

用法:

醫學術語,指的是皮膚上的色素沉著斑點,通常是由黑色素細胞組成。這個詞常用於醫療環境中來描述各種不同類型的痣。

例句及翻譯:

例句 1:

這種痣在醫學上被稱為色素痣。

This type of mole is medically referred to as a melanocytic nevus.

例句 2:

有些痣可能會隨著年齡而變化,這是正常的。

Some nevi may change as you age, which is normal.

例句 3:

醫生告訴我,這個痣是良性的 nevus

The doctor told me that this mole is a benign nevus.

3:Spot

用法:

泛指皮膚上的小斑點,可能是色素斑、痣或其他皮膚標記。這個詞通常不特指某一種痣,可能會用來描述任何皮膚上的小斑點。

例句及翻譯:

例句 1:

我在手上發現了一個新的小斑點。

I found a new spot on my hand.

例句 2:

這個小斑點看起來有點奇怪,我應該去看醫生。

This little spot looks a bit strange; I should see a doctor.

例句 3:

她的皮膚上有很多小斑點。

She has many little spots on her skin.

4:Skin mark

用法:

一般用來描述皮膚上的各種標記,包括痣、雀斑或其他色素沉著的區域。這個詞比較廣泛,涵蓋了多種皮膚狀況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個皮膚標記是我從小就有的。

This skin mark is something I've had since I was a child.

例句 2:

醫生檢查了我的皮膚標記,說它是正常的。

The doctor checked my skin mark and said it was normal.

例句 3:

我對這個新的皮膚標記感到有些擔心。

I'm a bit worried about this new skin mark.