「輕拿」這個詞在中文裡主要指的是小心、輕柔地拿取某物,通常用於提醒他人要注意輕柔地對待物品,以免損壞或造成傷害。它可以用在日常生活中,例如拿取易碎品或小心處理某些物品的情境。
這個短語通常用於指示他人以小心的方式對待某物,特別是當該物品易碎或珍貴時。在日常生活中,這個短語經常被用來提醒人們在搬運物品時要小心,以避免損壞或意外發生。
例句 1:
請輕拿這個花瓶,它很容易破。
Please handle this vase gently; it's very fragile.
例句 2:
在搬運書籍時,請輕拿,以免損壞封面。
When moving the books, please handle them gently to avoid damaging the covers.
例句 3:
這些文件很重要,所以請輕拿。
These documents are important, so please handle them gently.
這個短語通常用於提醒某人小心或注意某事,特別是在涉及物品的情況下。它可以用在多種情境中,從日常生活到工作環境,都是一個常見的提醒。
例句 1:
在搬運這些設備時,請多加小心。
Please take care when moving this equipment.
例句 2:
在處理這種材料時,請確保你小心翼翼。
Make sure you take care when handling this material.
例句 3:
請在使用這個工具時小心。
Please take care when using this tool.
這個短語用於強調在舉起某物時要輕柔,特別是當物品比較脆弱或容易受損時。它通常用於物理操作的指導,提醒人們在舉起物品時要小心。
例句 1:
輕拿這個箱子,裡面有易碎的物品。
Lift this box softly; it contains fragile items.
例句 2:
在搬運這些器具時,請輕拿。
Please lift these instruments softly.
例句 3:
小心輕拿這個小孩的玩具。
Lift this child's toy softly.
這個短語用於指示某人以細心和小心的態度對待某物,特別是當該物品需要特別關注時。它可以用於任何需要小心處理的情境。
例句 1:
請對待這些藝術品要小心翼翼。
Please treat these artworks delicately.
例句 2:
在給這隻小動物餵食時,請小心對待。
Please treat this little animal delicately when feeding.
例句 3:
這些古董需要被小心處理。
These antiques need to be treated delicately.