雷霆之怒的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「雷霆之怒」這個詞通常用來形容強烈的憤怒或激烈的情緒,特別是當這種情緒是突如其來且具有破壞性的。這個詞彙的字面意思是「雷霆的怒火」,常用於形容一種極端的情緒狀態,像是暴風雨般的憤怒,可能會導致激烈的行為或反應。在文學和口語中,這個詞常用於強調情緒的強度和瞬間的爆發。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very strong anger.
  2. A sudden and intense feeling of anger.
  3. An explosive reaction of anger.
  4. A powerful and fierce display of anger.
  5. A sudden burst of rage that can be destructive.
  6. An overwhelming feeling of fury that can lead to drastic actions.
  7. An intense emotional outburst resembling a storm.
  8. A fierce and uncontrollable expression of anger.
  9. A dramatic surge of wrath that can cause chaos.
  10. A violent and sudden expression of rage.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wrath

用法:

通常用於描述強烈的憤怒,尤其是在道德或宗教的背景下。這個詞有時帶有報復的意味,指的是因不公或冒犯而產生的強烈情緒。它在文學作品中經常出現,尤其是那些涉及正義和復仇的故事中。

例句及翻譯:

例句 1:

他的憤怒如雷霆般震撼,讓所有人都感到恐懼。

His wrath was thunderous, instilling fear in everyone.

例句 2:

這部電影探討了復仇與憤怒的主題。

The film explores themes of vengeance and wrath.

例句 3:

在古代神話中,神的憤怒常常帶來災難。

In ancient myths, the wrath of gods often brought disaster.

2:Fury

用法:

通常指極端的憤怒,強調情緒的激烈程度。這個詞可以用來描述瞬間的憤怒爆發,或者持續的怒火。它常用於形容一種幾乎無法控制的情緒狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

她的憤怒如火山爆發般猛烈。

Her fury erupted like a volcanic explosion.

例句 2:

他因為不公的待遇而感到憤怒。

He felt a fury due to the unfair treatment.

例句 3:

這場爭吵引發了他們之間的憤怒。

The argument ignited their fury towards each other.

3:Rage

用法:

強調憤怒的激烈和失控,有時會導致暴力行為。這個詞通常用於描述情緒的極端狀態,可能伴隨著失去理智的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他的憤怒讓他失去了理智,做出了衝動的決定。

His rage made him lose his mind and made impulsive decisions.

例句 2:

她在遭受不公對待時感到無比憤怒。

She felt immense rage when treated unfairly.

例句 3:

這場比賽引發了觀眾的憤怒。

The game sparked the audience's rage.

4:Anger

用法:

一種常見的情緒,通常用於描述對某事的不滿或不快。雖然它不如其他詞彙強烈,但仍然可以表達強烈的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的憤怒是可以理解的,因為事情並沒有如他所願發展。

His anger was understandable since things didn't go as he wished.

例句 2:

她試圖控制自己的憤怒,以免在會議上失態。

She tried to control her anger to avoid losing face in the meeting.

例句 3:

他對這個決定感到生氣。

He felt anger towards the decision.