一段段的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一段段」這個詞在中文中通常用來形容事物的分段或分開的狀態,通常涉及到時間、空間或內容的劃分。例如:一段段的文字、一段段的時間、一段段的音樂等。這個詞可以用來強調事物的連續性或分隔性,常用於描述一系列的事件、片段或節奏。

依照不同程度的英文解釋

  1. In pieces or sections.
  2. Divided into parts.
  3. Separated into segments.
  4. Broken into intervals.
  5. Divided into distinct portions.
  6. Segmented into separate sections.
  7. Organized into individual parts.
  8. Distributed in multiple segments.
  9. Structured in consecutive divisions.
  10. Arranged in various distinct segments.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sections

用法:

用來指代某個整體中被劃分出來的部分,通常在書籍、文章或報告中使用。每一個部分可能涵蓋不同的主題或內容,讓讀者能夠更清楚地理解和組織信息。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書分為幾個不同的部分,每個部分都有自己的主題。

The book is divided into several sections, each with its own theme.

例句 2:

報告的每一部分都需要詳細的分析。

Each section of the report requires detailed analysis.

例句 3:

我們在會議中討論了各個部分的內容。

We discussed the contents of each section during the meeting.

2:Segments

用法:

通常用於描述整體中明確劃分的部分,這些部分可以是時間、空間或其他類型的組織。這個詞常用於數據分析、商業報告或任何需要分段的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將數據分為幾個不同的區段進行分析。

We divided the data into several segments for analysis.

例句 2:

這個市場被劃分為多個客戶群體。

The market is segmented into various customer groups.

例句 3:

每個區段都有不同的特徵和需求。

Each segment has different characteristics and needs.

3:Parts

用法:

通常用來指代構成一個整體的各個組成部分,這些部分可以是物理的、概念的或功能性的。這個詞在日常生活中經常使用,從機器的零件到故事的情節,都可以用這個詞來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

這台機器有很多不同的部件需要組裝。

This machine has many different parts that need to be assembled.

例句 2:

故事由幾個不同的部分組成,每個部分都有其特定的角色。

The story consists of several different parts, each with its specific role.

例句 3:

我們需要檢查所有的部件是否正常運作。

We need to check if all the parts are functioning properly.

4:Chunks

用法:

通常用於描述將信息或物件分成較小的塊或部分,這樣更便於處理或理解。這個詞常用於教育或心理學領域,特別是在學習和記憶的過程中。

例句及翻譯:

例句 1:

學習新語言時,將單詞分成小塊會更容易記住。

When learning a new language, breaking words into smaller chunks makes them easier to remember.

例句 2:

這段視頻被分成幾個小塊,以便觀眾能夠更好地理解內容。

The video is divided into several chunks to help viewers better understand the content.

例句 3:

我們將這個大型項目分成幾個小塊來逐步完成。

We will break this large project into smaller chunks to complete it step by step.