「一段段」這個詞在中文中通常用來形容事物的分段或分開的狀態,通常涉及到時間、空間或內容的劃分。例如:一段段的文字、一段段的時間、一段段的音樂等。這個詞可以用來強調事物的連續性或分隔性,常用於描述一系列的事件、片段或節奏。
用來指代某個整體中被劃分出來的部分,通常在書籍、文章或報告中使用。每一個部分可能涵蓋不同的主題或內容,讓讀者能夠更清楚地理解和組織信息。
例句 1:
這本書分為幾個不同的部分,每個部分都有自己的主題。
The book is divided into several sections, each with its own theme.
例句 2:
報告的每一部分都需要詳細的分析。
Each section of the report requires detailed analysis.
例句 3:
我們在會議中討論了各個部分的內容。
We discussed the contents of each section during the meeting.
通常用於描述整體中明確劃分的部分,這些部分可以是時間、空間或其他類型的組織。這個詞常用於數據分析、商業報告或任何需要分段的情況。
例句 1:
我們將數據分為幾個不同的區段進行分析。
We divided the data into several segments for analysis.
例句 2:
這個市場被劃分為多個客戶群體。
The market is segmented into various customer groups.
例句 3:
每個區段都有不同的特徵和需求。
Each segment has different characteristics and needs.
通常用來指代構成一個整體的各個組成部分,這些部分可以是物理的、概念的或功能性的。這個詞在日常生活中經常使用,從機器的零件到故事的情節,都可以用這個詞來描述。
例句 1:
這台機器有很多不同的部件需要組裝。
This machine has many different parts that need to be assembled.
例句 2:
故事由幾個不同的部分組成,每個部分都有其特定的角色。
The story consists of several different parts, each with its specific role.
例句 3:
我們需要檢查所有的部件是否正常運作。
We need to check if all the parts are functioning properly.
通常用於描述將信息或物件分成較小的塊或部分,這樣更便於處理或理解。這個詞常用於教育或心理學領域,特別是在學習和記憶的過程中。
例句 1:
學習新語言時,將單詞分成小塊會更容易記住。
When learning a new language, breaking words into smaller chunks makes them easier to remember.
例句 2:
這段視頻被分成幾個小塊,以便觀眾能夠更好地理解內容。
The video is divided into several chunks to help viewers better understand the content.
例句 3:
我們將這個大型項目分成幾個小塊來逐步完成。
We will break this large project into smaller chunks to complete it step by step.