「所容納」這個詞在中文中主要指的是某個地方、空間或容器所能接受或容納的事物或人數。它可以用來形容一個場所的容量或能力,也可以用來描述某種情況下的接納程度。
通常用來指一個地方或物體所能容納的最大數量或體積。在日常生活中,我們經常會提到容器的容量,如水瓶、箱子或房間的容納能力。這個詞在技術和科學領域也很常見,特別是在談論機械或設施的性能時。
例句 1:
這個會議室的容納能力是50人。
The capacity of this conference room is 50 people.
例句 2:
這個水箱的容量足夠供應整棟大樓使用。
The capacity of this water tank is sufficient to supply the entire building.
例句 3:
我們需要一個更大的容器來增加儲存容量。
We need a larger container to increase the storage capacity.
通常指為某人或某事提供空間或設施。這個詞不僅可以用來描述住宿的地方,還可以指任何形式的接納或適應。例如,在教育環境中,可能需要為有特殊需求的學生提供額外的支持或設施。
例句 1:
這家酒店提供的住宿非常舒適。
The accommodation provided by this hotel is very comfortable.
例句 2:
學校為有特殊需求的學生提供必要的住宿。
The school provides necessary accommodations for students with special needs.
例句 3:
我們需要找到合適的住宿來接待所有的客人。
We need to find suitable accommodations to host all the guests.
通常用來描述三維空間中某物的大小或容量。這個詞在科學和數學中經常被使用,特別是在計算物體的體積或容積時。它也可以用來形容音量,但在這裡主要指的是物理空間的容納能力。
例句 1:
這個箱子的體積足以放下所有的衣物。
The volume of this box is enough to hold all the clothes.
例句 2:
我們需要計算這個水池的體積以確定需要多少水。
We need to calculate the volume of this pool to determine how much water is needed.
例句 3:
這個儲藏室的體積很大,可以容納很多物品。
The volume of this storage room is large enough to accommodate many items.
專門用來描述某一特定空間或設備能夠容納的最大數量或體積。這個詞在許多情況下被用來強調某一設備或場所的實際使用能力。
例句 1:
這台機器的容納能力是100公斤。
The holding capacity of this machine is 100 kilograms.
例句 2:
這艘船的容納能力足以載運所有的乘客和貨物。
The holding capacity of this ship is sufficient to carry all the passengers and cargo.
例句 3:
這個倉庫的容納能力將影響我們的存貨管理。
The holding capacity of this warehouse will affect our inventory management.