「二十點五度」是指溫度的測量,通常以攝氏度(°C)或華氏度(°F)表示。在這個情境中,「二十點五度」表示的溫度是20.5°C,這是一個相對溫暖的溫度,常見於春季或秋季的氣候。
在日常生活中,這個表達方式通常用於描述天氣或環境的熱度。例如:當氣象報告提到「今天的最高氣溫為二十點五度」時,這意味著當天的氣溫會達到20.5°C。
例句 1:
今天的氣溫預測是二十點五度。
The temperature forecast for today is twenty point five degrees.
例句 2:
這個房間的溫度保持在二十點五度。
The temperature in this room is kept at twenty point five degrees.
例句 3:
根據報告,明天的氣溫會上升到二十點五度。
According to the report, tomorrow's temperature will rise to twenty point five degrees.
這種表達方式通常在科學或技術文獻中使用,尤其是在氣象學或環境科學中,來精確地表示溫度。
例句 1:
水的沸點是100度,而這裡的水溫是20.5度。
The boiling point of water is 100 degrees, while the water temperature here is 20.5 degrees.
例句 2:
這台設備在運行時的最佳工作溫度是20.5度。
The optimal operating temperature for this equipment is 20.5 degrees.
例句 3:
在這個實驗中,我們需要將溫度保持在20.5度。
In this experiment, we need to keep the temperature at 20.5 degrees.
這個術語主要用於科學和醫學領域,尤其是在測量人體或環境的溫度時。
例句 1:
正常人體溫度約為37度,但在某些情況下,可能會降到20.5攝氏度。
Normal body temperature is around 37 degrees, but in some cases, it can drop to 20.5 Celsius.
例句 2:
這個儀器可以精確測量到20.5攝氏度。
This instrument can accurately measure up to 20.5 Celsius.
例句 3:
在這個實驗中,我們需要將液體冷卻到20.5攝氏度。
In this experiment, we need to cool the liquid to 20.5 Celsius.