「醉於」這個詞在中文中主要指的是沉迷於某種情感、狀態或活動,通常帶有強烈的情感色彩,表示對某事物的熱愛或陶醉。它可以用來形容對愛情、藝術、音樂、自然或任何讓人感到愉悅的事物的深度投入。
表示對某物或某事物的極大興趣或吸引力,通常伴隨著強烈的情感反應。當一個人被某個表演、藝術作品或自然美景深深吸引時,可以用這個詞來描述他們的感受。
例句 1:
她被音樂會的表演深深吸引。
She was enthralled by the performance at the concert.
例句 2:
孩子們被魔術師的表演吸引住了。
The children were enthralled by the magician's act.
例句 3:
這幅畫讓我感到非常著迷。
This painting left me feeling enthralled.
通常用來描述一種強烈而短暫的愛慕或迷戀,這種情感往往是衝動和不理性的。這個詞常用於形容年輕人對某個人或事物的迷戀,並且這種情感可能不會持久。
例句 1:
他對她的迷戀讓他無法專心學習。
His infatuation with her distracted him from studying.
例句 2:
她對這部電影的迷戀讓她一遍又一遍地重看。
Her infatuation with the movie made her watch it over and over.
例句 3:
年輕時,我對音樂的迷戀影響了我的人生方向。
In my youth, my infatuation with music influenced the direction of my life.
強調被某物或某事所吸引,通常是因為其美麗、魅力或神秘感。這個詞可以用來描述對某個人、地方或經歷的深刻吸引,讓人無法自拔。
例句 1:
她被那壯麗的風景所吸引。
She was captivated by the breathtaking scenery.
例句 2:
他的故事讓我完全著迷。
I was captivated by his story.
例句 3:
這部電影的情節讓觀眾感到著迷。
The plot of the movie captivated the audience.
通常用來描述因愛慕而感到心動的狀態,這個詞通常帶有一種甜美的情感。當人們對某個人或某事產生強烈的喜愛或吸引時,可以用這個詞來形容。
例句 1:
他對她一見鍾情,完全被她吸引。
He was smitten with her at first sight.
例句 2:
她對這本書的故事情節感到十分著迷。
She was smitten by the storyline of the book.
例句 3:
他對這首歌的旋律感到非常迷戀。
He was smitten by the melody of the song.