「12,000元」是指金額為十二千元的貨幣單位,通常在台灣指的是新台幣。這個數字可以用於表示價格、薪水、費用或其他金錢相關的事物。在日常生活中,12,000元的金額可能涉及購買商品、支付服務費或作為某種交易的金額。
在某些國家,尤其是美國,12,000元可以表示12,000美元,是一個常見的金額,用於描述薪水、支出或購買物品的成本。
例句 1:
這輛車的價格是12,000美元。
The price of this car is 12,000 dollars.
例句 2:
他的年薪大約是12,000美元。
His annual salary is about 12,000 dollars.
例句 3:
她花了12,000美元來裝修她的新家。
She spent 12,000 dollars to renovate her new home.
在台灣,12,000元通常指的是新台幣,這個金額在日常交易中非常常見,無論是購物、支付服務費或其他日常開支。
例句 1:
這個手機的價格是12,000新台幣。
The price of this phone is 12,000 NT dollars.
例句 2:
我每個月的房租是12,000新台幣。
My monthly rent is 12,000 NT dollars.
例句 3:
他們的婚禮預算大約是12,000新台幣。
Their wedding budget is about 12,000 NT dollars.
這是一種口語化的表達方式,通常用於非正式的對話中,來表示金額為12,000元,可能是美元或其他貨幣。
例句 1:
他為這輛摩托車花了12,000塊。
He spent 12,000 bucks on this motorcycle.
例句 2:
她的學費是12,000塊。
Her tuition is 12,000 bucks.
例句 3:
我們的旅行預算是12,000塊。
Our travel budget is 12,000 bucks.
這個表達方式較為正式,通常用於商業或財務報告中,表示特定金額的貨幣單位,可能是任何國家的貨幣。
例句 1:
該項目的預算為12,000貨幣單位。
The budget for the project is 12,000 units of currency.
例句 2:
他們的總收入為12,000貨幣單位。
Their total income is 12,000 units of currency.
例句 3:
這個服務的費用是12,000貨幣單位。
The cost of this service is 12,000 units of currency.