上百人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「上百人」這個詞組的意思是指人數在一百以上,通常用來形容一個相對較大的群體或參與者的數量。這個詞組可以用於描述各種情況,如活動的參加者、會議的人數、或是某個事件的目擊者等。

依照不同程度的英文解釋

  1. More than a hundred people.
  2. A large group of people.
  3. A crowd that is over a hundred.
  4. A significant number of individuals.
  5. A gathering that includes at least one hundred individuals.
  6. A considerable assembly of people exceeding one hundred.
  7. A sizable number of attendees or participants.
  8. An attendance that surpasses one hundred individuals.
  9. A collective of individuals numbering over a hundred.
  10. A multitude of people, typically more than a hundred.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hundreds of people

用法:

這個短語用來形容人數在數百以上,通常用於強調人群的規模或參加活動的人數。它可以用於描述大型活動、會議、音樂會等,表達出參加者的眾多。

例句及翻譯:

例句 1:

音樂會吸引了上百人參加。

The concert attracted hundreds of people.

例句 2:

這個活動吸引了數百名志願者。

The event attracted hundreds of volunteers.

例句 3:

我們的社區活動有上百人參加。

Our community event had hundreds of people participating.

2:Many people

用法:

這是一個比較通用的表達方式,通常用來描述人數較多的情況,並不特定於某一個數字。它可以用於任何需要強調人數的場合,無論是正式或非正式的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方有很多人。

There are many people in this place.

例句 2:

會議上有很多人提出了意見。

Many people voiced their opinions at the meeting.

例句 3:

在這個節日裡,很多人都會回家。

Many people return home during this holiday.

3:A large crowd

用法:

這個短語通常用來形容人數眾多的情況,常見於描述活動、集會或事件時。它強調了聚集的人數之多,通常暗示著某種熱烈的氛圍或重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

在遊行中,有一大群人參加。

There was a large crowd participating in the parade.

例句 2:

這場比賽吸引了大量觀眾。

The match attracted a large crowd of spectators.

例句 3:

會議上聚集了大量人群。

A large crowd gathered at the conference.

4:A significant number of people

用法:

這個表達方式用於正式場合,強調人數的規模,通常用於報告、研究或新聞報導中。它可以用來描述任何需要關注的群體或參與者。

例句及翻譯:

例句 1:

這項調查顯示,有相當多的人支持這個提案。

The survey showed that a significant number of people support the proposal.

例句 2:

會議吸引了相當多的人參加。

The meeting attracted a significant number of people.

例句 3:

這個計畫得到了相當多人的支持。

The project received support from a significant number of people.