「Temporary」這個詞在中文裡通常翻譯為「臨時的」或「暫時的」,用來描述某事物或情況不是永久的,而是持續一段時間後將會改變或結束。它可以用來形容工作、居住、狀態等,通常暗示著一種過渡性或不穩定性。
用來描述某事物或情況是短暫的,並非永久的。這個詞常用於工作、居住或其他安排,表明這些情況是過渡性的。比如,臨時工作是指不會長期持續的工作,而臨時住所則是指短期內的居住地。
例句 1:
我找到了一份臨時工作,幫助我支付學費。
I found a temporary job to help pay for my tuition.
例句 2:
這個臨時的解決方案需要更長期的計劃來替代。
This temporary solution needs a longer-term plan to replace it.
例句 3:
他們提供了臨時住宿給受災的家庭。
They provided temporary housing for the displaced families.
通常用於描述某些安排或狀態是暫時的,並且可能會根據情況的變化而調整。這個詞在法律或行政文書中常見,指的是根據特定條件或情況所做的臨時決定或安排。
例句 1:
這是一個臨時的安排,未來可能會有變動。
This is a provisional arrangement that may change in the future.
例句 2:
他們簽署了一份臨時合同,等待正式協議的達成。
They signed a provisional contract while waiting for the formal agreement.
例句 3:
臨時的措施將在問題解決後被撤銷。
The provisional measures will be lifted once the issue is resolved.
用來描述某事物的持續時間相對較短,通常與長期計劃或目標相對比。這個詞常用於財務、投資或計劃中,表示某些策略或行動的時間框架是有限的。
例句 1:
我們需要制定一個短期計劃來應對當前的挑戰。
We need to create a short-term plan to address the current challenges.
例句 2:
短期投資的風險通常較高,但回報也可能更快。
Short-term investments often carry higher risks, but the returns can come quicker.
例句 3:
這項短期計劃將幫助我們在接下來的幾個月內穩定業務。
This short-term plan will help stabilize the business in the coming months.
用於描述某事物在正式或最終安排之前的過渡狀態,通常涉及臨時的角色或安排。這個詞常見於商業和政府中,用來指代臨時的職位或措施。
例句 1:
他被任命為臨時經理,直到找到合適的人選。
He was appointed as the interim manager until a suitable candidate is found.
例句 2:
這項臨時措施將在新政策實施之前生效。
This interim measure will take effect before the new policy is implemented.
例句 3:
我們需要一位臨時的專家來協助這個項目。
We need an interim expert to assist with this project.