「molmol」這個詞在中文中通常是用來形容某種狀態或感覺,尤其是與可愛或親密有關的情感。它常常用來形容一種撒嬌或可愛的樣子,特別是在年輕人或網路文化中。這個詞可能源自於對可愛事物的擬聲詞,並且在某些語境下也可以表示對某人或某事的喜愛。
用於描述親密的擁抱或依偎,通常表示對某人或某事的喜愛和親近。在情感關係中,這是一種表達愛意的方式,通常伴隨著親密的身體接觸。
例句 1:
他們在沙發上擁抱著看電影。
They cuddled on the sofa while watching a movie.
例句 2:
小狗喜歡被抱著,總是想要靠近主人。
The puppy loves to be cuddled and always wants to be close to its owner.
例句 3:
孩子們喜歡在睡前與父母擁抱。
The children love to cuddle with their parents before bedtime.
指的是親密地依偎在一起,通常用於形容人們之間的親密關係。這個詞也可以用來形容人與寵物之間的親密互動。
例句 1:
她喜歡在寒冷的夜晚與她的貓咪依偎。
She loves to snuggle with her cat on cold nights.
例句 2:
他們在床上依偎著,享受著彼此的陪伴。
They snuggled in bed, enjoying each other's company.
例句 3:
小孩們喜歡在媽媽的懷裡依偎。
The kids love to snuggle in their mom's arms.
用來形容某人或某事的可愛特徵,通常帶有正面的情感。這個詞可以用於形容小動物、孩子或者任何讓人感到愉悅的事物。
例句 1:
這隻小兔子真可愛!
This little bunny is so cute!
例句 2:
她的笑容讓人覺得很可愛。
Her smile is really cute.
例句 3:
這個玩具看起來非常可愛。
This toy looks very cute.
通常用來形容某人或某事的迷人特質,這個詞帶有吸引力和愉悅的感覺。它可以用來形容人的性格、外貌或某種情境的吸引力。
例句 1:
他的談吐非常迷人,讓人難以忘懷。
His charm is unforgettable.
例句 2:
這個地方的氛圍非常迷人。
The atmosphere of this place is very charming.
例句 3:
她的個性非常迷人,讓大家都喜歡她。
Her personality is so charming that everyone likes her.