媽媽咪呀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「媽媽咪呀」是一種感嘆詞,通常用來表達驚訝、震驚或困惑的情緒。這個詞源自於意大利語,通常用於戲劇或音樂劇中,尤其是在音樂劇《媽媽咪呀!》中非常著名。它可以用來表示對某種情況的驚訝或不知所措,類似於英文中的 "Oh my gosh!" 或 "Wow!"。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to show surprise.
  2. An expression of shock or amazement.
  3. A way to react when something unexpected happens.
  4. An exclamation used to express disbelief or astonishment.
  5. A phrase indicating surprise or a strong reaction to news.
  6. An interjection used to convey strong emotion, often in response to unexpected events.
  7. A dramatic expression used to highlight surprise or incredulity.
  8. A colloquial expression employed to convey astonishment or bewilderment.
  9. A theatrical exclamation denoting a heightened emotional response to surprising circumstances.
  10. A playful or dramatic expression of shock, often used in casual conversation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Oh my gosh

用法:

這是一個常用於口語中的感嘆詞,通常用來表達驚訝或不敢相信的情緒。它可以用於對意外事件的反應,也可以用來強調某件事情的嚴重性或驚人之處。

例句及翻譯:

例句 1:

哦,天啊!我完全沒想到會發生這種事!

Oh my gosh! I never expected this to happen!

例句 2:

她的表現真是太驚人了,哦,天啊!

Her performance was incredible, oh my gosh!

例句 3:

哦,天啊!你真的要這麼做嗎?

Oh my gosh! Are you really going to do that?

2:Wow

用法:

一個簡單而有效的感嘆詞,通常用來表示驚訝、讚美或興奮。它可以用於多種情境,從正面的讚美到負面的驚訝。

例句及翻譯:

例句 1:

哇!這個景色真美!

Wow! This view is stunning!

例句 2:

哇!你真的做到了!

Wow! You really did it!

例句 3:

哇!我從來沒有見過這樣的事情!

Wow! I’ve never seen anything like this!

3:Goodness gracious

用法:

這是一種較為正式的感嘆詞,用來表達驚訝或震驚,通常帶有一絲幽默感。它可以用於各種情境,特別是當某件事情讓人感到意外或難以置信時。

例句及翻譯:

例句 1:

天哪!這麼多食物,我們怎麼吃得完?

Goodness gracious! So much food, how are we going to finish it?

例句 2:

天哪!你們怎麼會想到這個主意?

Goodness gracious! How did you come up with this idea?

例句 3:

天哪!我從來沒有想過會這樣!

Goodness gracious! I never thought it would turn out like this!

4:My word

用法:

這是一種較為古典的感嘆詞,用來表達驚訝或震驚,通常在正式或文雅的場合中使用。它可以用來強調某件事情的意外性或重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

我的天!你真的做到了這一點!

My word! You really accomplished this!

例句 2:

我的天!這真是令人難以置信的消息!

My word! This is truly unbelievable news!

例句 3:

我的天!我從來沒有見過這樣的事情!

My word! I've never seen anything like this!