「恩怨情仇」是一個成語,形容人與人之間的恩情、仇恨和情感糾葛。這個詞語通常用來描述一種複雜的關係,其中包含了愛、恨、恩情和仇恨的交錯,常見於文學作品、戲劇和電影中,表達出人際關係的深度和矛盾。
用於描述人際關係中同時存在的恩情和仇恨,強調兩者之間的對比和衝突。這種關係通常是由於過去的事件或行為所引起的,讓人無法簡單地將其定義為好或壞。
例句 1:
他們之間的恩怨情仇讓人難以理解。
The bitterness and affection between them is hard to understand.
例句 2:
這部電影探討了恩怨情仇的複雜性。
The film explores the complexity of bitterness and affection.
例句 3:
在這段關係中,恩怨情仇始終存在。
Bitterness and affection always exist in this relationship.
強調情感的矛盾性,常用於描述那些對彼此有深厚感情,但又因為某些原因而產生衝突的人。這種情感的複雜性讓人既想接近又想遠離。
例句 1:
他們的關係充滿了愛與恨的交織。
Their relationship is filled with a mix of love and hate.
例句 2:
這首歌講述了一段充滿愛與恨的故事。
This song tells a story full of love and hate.
例句 3:
愛與恨之間的界限非常模糊。
The line between love and hate is very blurred.
指人際關係中存在的恩情與怨恨,通常是由過去的事件或行為所引起的。這種情感的糾葛常常讓人難以釋懷。
例句 1:
他們的恩怨情仇根源於多年以前的誤解。
Their grudges and kindness stem from a misunderstanding years ago.
例句 2:
在這種關係中,恩情和怨恨交織在一起。
In this relationship, grudges and kindness are intertwined.
例句 3:
即使有恩怨情仇,他們還是選擇了和解。
Even with grudges and kindness, they chose to reconcile.
用於描述人際關係中複雜的情感糾葛,包括愛、恨、恩情和仇恨。這種關係通常是深刻且難以解釋的。
例句 1:
這段情感糾葛讓他們無法擺脫彼此。
This emotional entanglement makes it hard for them to let go of each other.
例句 2:
他們的故事是一場情感糾葛的旅程。
Their story is a journey of emotional entanglement.
例句 3:
情感糾葛常常使人難以做出理智的選擇。
Emotional entanglement often makes it hard to make rational choices.