捲進去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「捲進去」這個詞在中文中通常用來形容被某種情況、事件或過程所牽連或捲入,無法逃脫的狀態。它可以指代物理上的捲入,例如把某物捲入某個容器中,也可以比喻性地用來描述人們在某種情感、社會或法律上的糾葛。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be involved in something.
  2. To get caught up in a situation.
  3. To be drawn into an event or issue.
  4. To become part of a scenario, often unexpectedly.
  5. To be entangled in a situation or problem.
  6. To find oneself involved in a complex situation.
  7. To be swept into a series of events or circumstances.
  8. To be implicated in an ongoing situation or conflict.
  9. To become enmeshed in a circumstance that one did not intend to enter.
  10. To be inadvertently drawn into a situation or controversy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Get involved

用法:

指主動或被動地參與某個活動、事件或情況。這個詞通常用於描述個體在社交、工作或其他方面的參與。它可以是正面的參與,例如加入志願者活動,也可以是負面的,像是捲入爭議或衝突中。

例句及翻譯:

例句 1:

他想要捲進這個社區項目。

He wants to get involved in this community project.

例句 2:

她不想捲進這場爭論。

She doesn't want to get involved in this argument.

例句 3:

我們應該鼓勵年輕人捲進志願者活動。

We should encourage young people to get involved in volunteer activities.

2:Caught up

用法:

通常用於描述被某種情況或情感所吸引或影響,無法擺脫的狀態。這個詞常用於表達在某個事件中失去控制或無法抽身的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這場比賽中完全捲起來了。

He got completely caught up in the game.

例句 2:

她被這部電影的情節捲進去

She got caught up in the plot of the movie.

例句 3:

我們不想在這個爭端中被捲起來。

We don't want to get caught up in this dispute.

3:Drawn in

用法:

描述某人或某事因某種力量或情況而被吸引或捲入。這個詞通常用於形容被迫或不情願地參與某件事情。

例句及翻譯:

例句 1:

他被這個故事深深捲進去

He was drawn into the story.

例句 2:

她無法避免被捲進這場辯論。

She couldn't avoid being drawn into the debate.

例句 3:

我們不應該讓自己被捲進這種負面的情況。

We shouldn't let ourselves be drawn into such a negative situation.

4:Entangled

用法:

通常用於描述某物被纏繞或捲進其他物體中的情況,或比喻性地用來形容人們在複雜或困難的情況中。這個詞可以用於描述法律、情感或社會方面的糾葛。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這個法律案件中捲入了一些麻煩。

He became entangled in this legal case.

例句 2:

她的感情生活變得非常複雜,捲進了多個關係。

Her love life became very complicated, entangled in multiple relationships.

例句 3:

這個問題讓我們捲入了許多不必要的麻煩。

This issue has entangled us in a lot of unnecessary trouble.