盛花的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「盛花」這個詞在中文中主要指的是花朵盛開、繁茂的狀態,通常用來形容植物在最佳時期的美麗景象。這個詞可以用來描述自然界中的花卉,也可以用來比喻某種事物達到最美好或最繁榮的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. When flowers are fully open.
  2. When flowers are at their best.
  3. When flowers bloom beautifully.
  4. A period when flowers are in full bloom.
  5. A time when flowers are abundant and vibrant.
  6. A phase characterized by the flourishing of flowers.
  7. A peak moment of floral beauty and abundance.
  8. A time when blossoms reach their fullest expression.
  9. The peak season of flowering, showcasing nature's beauty.
  10. The prime time when flowers are in full display.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Full bloom

用法:

通常用於描述花朵在最佳狀態下的盛開情況,這是一個非常美麗的時刻,常常吸引人們的注意。它也可以用來形容某些事物達到巔峰或最佳狀態的時期。

例句及翻譯:

例句 1:

櫻花在春天的盛開時期吸引了許多遊客。

The cherry blossoms attract many visitors during their full bloom.

例句 2:

這個花園在夏季達到了盛開的狀態。

The garden is in full bloom during the summer.

例句 3:

這幅畫捕捉了花朵盛開的美麗時刻。

The painting captures the beauty of flowers in full bloom.

2:Flowering

用法:

這個詞通常用於形容植物開花的過程,特別是當花朵開始展現其美麗和色彩時。它也可以用來比喻某種事物的發展或成長。

例句及翻譯:

例句 1:

這些植物的開花期吸引了許多蜜蜂。

The flowering period of these plants attracts many bees.

例句 2:

這個計畫在經過幾個月的努力後終於開始開花。

The project finally started flowering after months of hard work.

例句 3:

這些樹在春天的開花使得整個公園充滿色彩。

The trees flowering in spring fill the whole park with color.

3:Blossoming

用法:

用來形容花朵開放的過程,常常與春天或生長的季節聯繫在一起。這個詞也可以用來比喻某種關係或情感的發展。

例句及翻譯:

例句 1:

這些花朵在陽光下綻放得非常美麗。

These flowers are blossoming beautifully in the sunlight.

例句 2:

他們的友誼在一起工作時逐漸開花。

Their friendship is blossoming as they work together.

例句 3:

這棵樹在春天開花時非常壯觀。

This tree is spectacular when blossoming in the spring.

4:Flourishing

用法:

這個詞通常用於描述植物健康茂盛的狀態,也可以用來形容某種事物在某個時期內的繁榮和成功。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花園在良好的護理下變得非常繁榮。

The garden is flourishing with proper care.

例句 2:

這家公司在市場上表現出色,業務繁榮。

The company is flourishing in the market.

例句 3:

這些花在陽光和水分充足的情況下茁壯成長。

These flowers are flourishing with plenty of sunlight and water.