重簽的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「重簽」這個詞在中文裡主要指的是重新簽署某份文件或合同。這通常發生在原有的簽署失效、需要更新條款或條件,或是因為某些原因需要重新確認協議的情況下。重簽的過程可能涉及雙方再次討論條款,並在新的文件上簽名以表示同意。

依照不同程度的英文解釋

  1. To sign something again.
  2. To make a new signature on a document.
  3. To create a new agreement.
  4. To sign a contract again.
  5. To renew a signed agreement.
  6. To formally re-sign a document or agreement.
  7. To execute a new version of a previously signed contract.
  8. To reaffirm a commitment by signing again.
  9. To authenticate an updated agreement by re-signing.
  10. To redo the signing of a contract or document.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Re-sign

用法:

指的是對於已簽署的文件或合約進行再次簽署,通常是因為原文件需要修改或更新。在商業環境中,這可能發生在合約的條款變更後,雙方需要再次確認並簽字。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要重簽這份合約以反映最新的條款。

We need to re-sign this contract to reflect the latest terms.

例句 2:

在新的條件下,我們將重簽協議。

We will re-sign the agreement under the new conditions.

例句 3:

他們決定重簽文件以便更新日期。

They decided to re-sign the document to update the date.

2:Renew

用法:

通常用於表示延長某項協議或合約的有效性,這可能需要重新簽署相關文件。這在租賃、服務合約或會員資格中非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要重簽租約以延長租期。

We need to renew the lease to extend the rental period.

例句 2:

會員資格到期後,他們選擇重簽合約。

After the membership expired, they chose to renew the contract.

例句 3:

這項服務需要每年重簽一次。

This service needs to be renewed once a year.

3:Re-execute

用法:

多用於法律或商業文件中,指的是對於已經簽署的文件進行重新簽署,通常是為了確保文件的最新性或法律效力。

例句及翻譯:

例句 1:

為了遵循新的法律規範,我們必須重簽這份文件。

To comply with the new legal regulations, we must re-execute this document.

例句 2:

合約中的某些條款變更後,我們需要重簽

After changes to certain terms in the contract, we need to re-execute it.

例句 3:

所有參與方都同意重簽以確認新的條件。

All parties involved agreed to re-execute to confirm the new conditions.

4:Reaffirm

用法:

指的是再次確認某項協議或承諾,通常是通過簽署文件來實現。這在商業和法律環境中常見,特別是在需要重申雙方意圖的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將重簽合約以重申我們的合作意願。

We will reaffirm our commitment by re-signing the contract.

例句 2:

在會議中,他們重申了之前的協議。

In the meeting, they reaffirmed the previous agreement.

例句 3:

為了加強信任,我們選擇重簽文件。

To strengthen trust, we chose to reaffirm by re-signing the document.