「非學術性質」這個詞通常用來形容某些事物或活動不涉及學術、研究或教育的內容。它可以指日常生活中的經驗、實用技能或非正式的交流等。這類事物通常不需要專業的學術背景或研究,而是基於實際的經驗和常識。
用來描述不涉及學術研究或教育的活動或領域。這個詞可以用於描述工作、興趣或其他生活方面,這些方面不需要學術知識或背景。
例句 1:
這份報告主要集中在非學術性質的問題上。
This report mainly focuses on non-academic issues.
例句 2:
他對非學術性質的活動非常感興趣,例如志願服務。
He is very interested in non-academic activities, such as volunteering.
例句 3:
這個項目不需要任何非學術性質的專業知識。
This project does not require any non-academic expertise.
通常用來形容與日常生活、工作或實用技能相關的事物。這個詞強調實際應用和操作,而不是理論或學術研究。
例句 1:
這門課程將涵蓋一些實用技能,而不是學術理論。
This course will cover some practical skills rather than academic theories.
例句 2:
他學習了很多實用的生活技巧,例如烹飪和理財。
He learned many practical life skills, such as cooking and budgeting.
例句 3:
這本書提供了許多實用的建議,幫助讀者改善生活。
This book offers many practical tips to help readers improve their lives.
用來描述日常生活中經常發生的事情,通常不涉及特別的學術或專業知識。它強調日常經驗和常識。
例句 1:
這些是我們在日常生活中常見的問題。
These are common issues we encounter in everyday life.
例句 2:
她分享了一些日常生活的建議,幫助人們更好地管理時間。
She shared some everyday tips to help people manage their time better.
例句 3:
這部電影探討了日常生活中的挑戰和經歷。
The movie explores challenges and experiences in everyday life.
用於形容不正式的情況或交流,通常不涉及學術或專業環境。這個詞可以用於描述非正式的聚會、社交活動或非專業的對話。
例句 1:
我們在非正式的聚會上討論了這個問題。
We discussed this issue at an informal gathering.
例句 2:
她喜歡參加非正式的社交活動,結識新朋友。
She enjoys attending informal social events to meet new people.
例句 3:
這篇文章以非正式的語氣寫成,適合一般讀者。
This article is written in an informal tone, suitable for general readers.