「了一百二十萬」這個短語在中文中表示一個數字,具體是指1200000(即一百二十萬)。這個數字可以用於描述金額、人口、數量等各種情境。
這是一個具體的數字,通常用於描述金額或數量。在商業報告或財務文件中,經常會見到這個數字,表示銷售額、預算或其他重要的經濟指標。
例句 1:
這個項目的預算是了一百二十萬台幣。
The budget for this project is one million two hundred thousand TWD.
例句 2:
公司去年賺了一百二十萬的利潤。
The company made a profit of one million two hundred thousand last year.
例句 3:
這筆交易的總金額達到了一百二十萬。
The total amount of this transaction reached one million two hundred thousand.
這是一種數字的書寫方式,通常在財務報告或數據分析中使用。這樣的數字表示一個具體的數量,便於計算和比較。
例句 1:
這個計畫的預算為1200000元。
The budget for this plan is 1,200,000 dollars.
例句 2:
他們的年收入是1200000元。
Their annual income is 1,200,000 dollars.
例句 3:
我們需要一個1200000的預算來完成這個項目。
We need a budget of 1,200,000 to complete this project.
這是用於表示一百二十萬的簡化方式,通常在口語或非正式的書寫中使用。這種表達方式在日常交流中更為常見,便於快速理解數字。
例句 1:
這部電影的票房收入達到1.2 million。
The box office revenue for this movie reached 1.2 million.
例句 2:
該公司在新產品上花費了1.2 million的市場推廣費用。
The company spent 1.2 million on marketing for the new product.
例句 3:
他們的捐款總額達到1.2 million。
Their total donations reached 1.2 million.