「促膝」這個詞語的意思是指兩個人坐在一起,膝蓋相碰,通常用來形容親密的交談或談心的情況。這種姿勢通常表示親密、友好和信任,常見於朋友、家人或情侶之間的交流。促膝而談的情景通常伴隨著輕鬆愉快的氛圍,讓人感受到彼此的親近與理解。
指兩個人坐得很近,通常是為了方便交談或分享情感。這種情況常見於朋友之間或情侶之間,能夠促進更深層次的交流和理解。
例句 1:
他們在沙發上促膝而坐,享受彼此的陪伴。
They sat close on the sofa, enjoying each other's company.
例句 2:
我們經常在陽台上促膝聊天,分享生活中的點滴。
We often sit close on the balcony, sharing bits of our lives.
例句 3:
促膝而坐的時光總是讓人感到溫暖。
The times we sit close always feel warm.
指兩個人之間的深入對話,通常涉及情感、想法或經歷,這種對話能夠增進彼此的了解和信任。
例句 1:
他們在星空下促膝而談,分享著彼此的秘密。
They had an intimate talk under the stars, sharing each other's secrets.
例句 2:
促膝而談的時光讓他們的友誼更加深厚。
The intimate talk deepened their friendship.
例句 3:
她喜歡和朋友們促膝交談,分享生活中的點滴。
She enjoys having intimate talks with her friends, sharing bits of life.
這種表達通常用於描述兩個人之間的真摯對話,通常涉及情感或重要的話題,能夠讓彼此更加了解。
例句 1:
他們在海邊促膝而談,進行了一次心靈交談。
They had a heart-to-heart on the beach, sharing their thoughts.
例句 2:
促膝而談的時刻讓他們更加了解彼此的感受。
The heart-to-heart moments made them understand each other's feelings better.
例句 3:
我們需要一次促膝交談,來解決我們之間的誤會。
We need a heart-to-heart to resolve the misunderstandings between us.
指兩個人之間的親密對話,通常是在輕鬆的環境中進行,能夠增進彼此的情感連結。
例句 1:
他們在咖啡廳裡促膝而談,享受著輕鬆的對話。
They had a close conversation in the café, enjoying the relaxed dialogue.
例句 2:
促膝而談的時光讓他們的關係更加緊密。
The close conversation made their relationship tighter.
例句 3:
她喜歡在安靜的地方促膝交談,感受彼此的連結。
She likes to have close conversations in quiet places, feeling the connection.