「無果肉」這個詞通常用來形容某種水果或食物的狀態,特別是指那些沒有果肉或果肉非常少的水果。這個詞可以用於描述一些水果的特性,例如某些品種的西瓜、柚子或其他水果,可能在切開後發現果肉稀少,或者在吃的時候感受到果肉不夠豐富。這個詞也可以用來比喻某些事情的空洞或缺乏實質內容。
指的是那些在口感上缺乏果肉或果肉非常少的水果,通常這樣的水果在食用時不會帶來滿足感。這個詞可以用來描述某些品種的水果,尤其是那些在成熟後仍然沒有發展出果肉的品種。
例句 1:
這種西瓜真的是無果肉,吃起來很失望。
This watermelon is really meatless; it's quite disappointing to eat.
例句 2:
他買的橙子都是無果肉的,完全不甜。
The oranges he bought are all meatless and not sweet at all.
例句 3:
這個品種的蘋果常常被稱為無果肉,因為它們的果肉很少。
This variety of apple is often called meatless because it has very little flesh.
指的是那些在切開後發現內部空蕩蕩的水果,通常是因為缺乏果肉或果汁,這樣的水果不僅口感差,也常常讓人失望。
例句 1:
這個季節的柚子都很空,完全沒有果肉。
The pomelos this season are all empty; they have no flesh at all.
例句 2:
我不喜歡買這種空的水果,因為它們沒有任何味道。
I don't like buying these empty fruits because they have no flavor.
例句 3:
這個品種的葡萄往往是空的,讓人很失望。
This variety of grapes tends to be empty, which is quite disappointing.
用來描述那些缺乏果肉的水果,這些水果在食用時通常沒有豐富的口感,對於喜愛果肉的人來說,這樣的水果並不受歡迎。
例句 1:
這種草莓是無果肉的,幾乎沒有味道。
These strawberries are fleshless and have almost no taste.
例句 2:
我不喜歡這些無果肉的水果,因為它們吃起來沒有滿足感。
I don't like these fleshless fruits because they don't satisfy.
例句 3:
這個品種的桃子是無果肉的,吃起來很無趣。
This variety of peaches is fleshless and tastes very bland.
通常用來形容某事物的內容或實質不足,這個詞可以用來比喻某些水果缺乏果肉,也可以用來形容其他類似的情況。
例句 1:
這道菜看起來很美味,但其實是缺乏實質的。
This dish looks delicious, but it is lacking substance.
例句 2:
這篇文章雖然長,但內容卻是缺乏實質的。
This article is long, yet it is lacking substance.
例句 3:
這個報告的數據是缺乏實質的,無法支持結論。
The data in this report is lacking substance and cannot support the conclusions.