「Provision」這個詞在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 供應或提供:通常指提供某種資源或物品,特別是食物、物資或服務。例如:「這個計畫的成功取決於資源的供應。」 2. 規定或條款:在法律或合同中,指特定的條款或條件。例如:「合同中有一項條款規定了付款的方式。」 3. 預備或預防措施:指為未來的需求或危險做的準備。例如:「他們為可能的災難做了充分的準備。」 總體來說,「Provision」可以指供應、條款或預備措施,根據上下文不同而有所變化。
通常指提供某種物資或資源,特別是在商業或物流中。供應可以是定期的,也可以是一次性的,涉及的物品範圍廣泛,包括食物、設備或其他必要品。在商業中,供應鏈管理是確保產品及時到達消費者的重要過程。
例句 1:
他們需要確保有足夠的食物供應。
They need to ensure a sufficient supply of food.
例句 2:
這家公司專注於提供高品質的產品供應。
This company focuses on providing high-quality product supplies.
例句 3:
供應鏈的效率對於業務成功至關重要。
The efficiency of the supply chain is crucial for business success.
指為特定目的而進行的組織或安排,通常涉及計劃或協議。在商業環境中,安排可以指會議、合同或其他形式的合作。在日常生活中,人們也會進行各種安排,例如旅行計劃或社交活動的組織。
例句 1:
我們需要進行一些安排,以便順利進行會議。
We need to make some arrangements for the meeting to go smoothly.
例句 2:
她為這次旅行做了詳細的安排。
She made detailed arrangements for the trip.
例句 3:
合作的安排將於下周確認。
The arrangements for the collaboration will be confirmed next week.
通常指法律或規範,這些規範是為了確保某種行為或程序的正當性和安全性而制定的。在商業中,規定可以涉及產品標準、勞動法或環境保護法。在公共政策中,規範可能涉及社會福利、健康和安全等方面。
例句 1:
這項規定要求所有企業遵循安全標準。
This regulation requires all businesses to adhere to safety standards.
例句 2:
政府正在制定新的環保規定。
The government is drafting new environmental regulations.
例句 3:
遵守這些規定是非常重要的。
It is very important to comply with these regulations.
指為某個事件或情況做的準備,通常涉及計劃或安排。在商業中,準備可能包括市場調查、產品開發或財務規劃。在個人生活中,人們也會為重要的事件,如考試、演講或旅行做準備。
例句 1:
他為這次會議做了充分的準備。
He made thorough preparations for the meeting.
例句 2:
在考試前的準備非常重要。
Preparation before the exam is very important.
例句 3:
我們需要進行一些準備,以便迎接客戶的到來。
We need to make some preparations for the arrival of the clients.