「信任」這個詞在中文中指的是對某人或某事的信心和相信,通常是基於過去的經驗或對其品質的認可。信任可以用於人際關係,如朋友之間的信任、家庭成員之間的信任,也可以用於對機構、品牌或系統的信任。信任的建立需要時間和經驗,並且一旦失去,恢復起來會變得困難。
通常指對某人或某事的自信和信賴,強調個人的能力或品質。在工作中,對同事的能力有信心會促進團隊合作。在學校中,學生對老師的教學能力有信心會提高學習效果。在日常生活中,對朋友的信心會增強彼此的關係。
例句 1:
我對他的能力充滿信心。
I have confidence in his abilities.
例句 2:
這份計劃需要團隊的信心和支持。
This plan requires the confidence and support of the team.
例句 3:
她的表現增強了我對她的信心。
Her performance boosted my confidence in her.
通常指基於信念或信仰的信任,常與宗教或個人價值觀有關。它可以是對某個理念的堅持,也可以是對他人的信任。在人際關係中,對朋友或家人的信任常常是基於情感上的信仰。在商業上,消費者對品牌的忠誠也可以被視為一種信任。
例句 1:
我對他的誠實有信心。
I have faith in his honesty.
例句 2:
她對未來保持著堅定的信念。
She has faith in a bright future.
例句 3:
信任是建立在信仰之上的。
Trust is built on faith.
通常指對某種觀念或事物的接受和信任,可能基於個人經驗或外部影響。在社會或文化背景中,某些信仰會影響人們對他人的信任程度。在日常生活中,人們的信仰和信念會影響他們的決策和行為。
例句 1:
我相信他會做到。
I believe he will do it.
例句 2:
對自己能力的信任是成功的關鍵。
Belief in one's abilities is key to success.
例句 3:
他對這個計劃的信念使他更加堅定。
His belief in the plan made him more determined.
指依賴或依靠某人或某事,通常表達一種相互的信任關係。在商業中,客戶對產品的依賴反映了品牌的信任。在個人生活中,朋友之間的相互依賴增強了彼此的關係。
例句 1:
我們在這個項目上對彼此的依賴很大。
We have a lot of reliance on each other for this project.
例句 2:
她對他的依賴讓他感到責任重大。
Her reliance on him made him feel a great sense of responsibility.
例句 3:
在這種情況下,依賴專業意見是明智的。
In this situation, reliance on professional advice is wise.