三點七五公升的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「三點七五公升」是指液體的體積,等於3.75升。公升是容量的單位,常用於測量液體的體積,例如水、牛奶或其他飲料。這個數字可以用來描述容器的容量,或是計算需要的液體量。

依照不同程度的英文解釋

  1. A measure of how much liquid something can hold.
  2. A way to show the amount of liquid.
  3. A measurement for liquids.
  4. A unit to measure volume.
  5. A specific quantity of liquid.
  6. A metric unit used for measuring the volume of liquids.
  7. A standard unit of volume in the metric system.
  8. A precise measurement indicating how much liquid is present.
  9. A detailed measurement of liquid capacity, often used in scientific contexts.
  10. A common metric unit for liquid volume, equivalent to 1000 milliliters.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:3.75 liters

用法:

這是「三點七五公升」的直接數字表達,常用於科學、烹飪或日常生活中,表示液體的體積。

例句及翻譯:

例句 1:

這瓶水的容量是三點七五公升

The capacity of this bottle is 3.75 liters.

例句 2:

我需要三點七五公升的牛奶來做蛋糕。

I need 3.75 liters of milk to make the cake.

例句 3:

這個儲水箱可以容納三點七五公升的水。

This water tank can hold 3.75 liters of water.

2:3.75 L

用法:

這是「三點七五公升」的縮寫形式,常用於標示容器的容量或液體的量,特別是在標籤或科學文件中。

例句及翻譯:

例句 1:

這種飲料的包裝上標示了三點七五公升的容量。

The packaging of this beverage indicates a capacity of 3.75 L.

例句 2:

這個容器的標籤上寫著三點七五 L。

The label on this container says 3.75 L.

例句 3:

我們的儲水系統需要三點七五 L 的水來運行。

Our water system requires 3.75 L of water to function.

3:three point seven five liters

用法:

這是「三點七五公升」的完整英文表達,常用於正式場合或書面語言中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個食譜需要三點七五公升的水。

This recipe requires three point seven five liters of water.

例句 2:

他購買了三點七五公升的油來加油。

He bought three point seven five liters of oil to refuel.

例句 3:

這種液體的標準包裝為三點七五公升

The standard packaging for this liquid is three point seven five liters.