了一整桌的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一整桌」這個詞組通常用於描述某個人或一群人吃了很多食物,特別是在聚餐或宴會的情境中。它可以指一整桌的菜餚被吃光,或是形容食量很大。這個詞組在口語中常用來強調食物的豐盛和用餐的愉快。

依照不同程度的英文解釋

  1. A lot of food was eaten.
  2. All the food on the table is gone.
  3. Everything on the table was eaten.
  4. A whole table of food was consumed.
  5. All the dishes on the table were finished.
  6. An entire spread was devoured.
  7. A full table of dishes was cleared.
  8. A banquet's worth of food was completely eaten.
  9. A lavish feast was entirely consumed.
  10. A whole table's worth of food was enjoyed.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:A whole table

用法:

用於描述一整桌的食物,強調食物的數量和豐盛程度。通常在聚會、派對或家庭聚餐中使用,形容食物的種類和數量都非常豐富,足以供多個人享用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在婚禮上享用了整整一桌的美食。

We enjoyed a whole table of delicacies at the wedding.

例句 2:

他們在聚會上吃了一整桌的點心。

They ate a whole table of snacks at the party.

例句 3:

這家餐廳的自助餐有整整一桌的選擇。

The buffet at this restaurant has a whole table of options.

2:An entire spread

用法:

通常用來形容豐盛的餐點,強調食物的多樣性和數量。這個詞組常用於描述宴會、聚餐或特別的慶祝活動,讓人感受到食物的豪華和充足。

例句及翻譯:

例句 1:

這次慶祝活動提供了一整桌的美味佳餚。

The celebration offered an entire spread of delicious dishes.

例句 2:

在感恩節晚餐上,我們享用了整整一桌的傳統食物。

At the Thanksgiving dinner, we enjoyed an entire spread of traditional foods.

例句 3:

他們為生日派對準備了一整桌的甜點。

They prepared an entire spread of desserts for the birthday party.

3:A full feast

用法:

用來描述一頓非常豐盛的餐點,通常包含多道菜餚,並且食物的數量非常充足。這個詞組常在節慶或特別的聚會中使用,強調食物的豐富和美味。

例句及翻譯:

例句 1:

婚禮上的晚宴是一頓豐盛的盛宴。

The dinner at the wedding was a full feast.

例句 2:

我們在節日聚會上享用了整整一桌的盛宴。

We enjoyed a full feast at the holiday gathering.

例句 3:

這家餐廳的套餐真是一頓豐盛的盛宴。

The restaurant's set menu was truly a full feast.

4:A banquet

用法:

通常指為了慶祝某個特別事件而準備的豐盛餐飲,通常會有多道菜餚供應。這個詞組常用於正式的場合,強調食物的豪華和豐富程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這場婚禮的宴會真是令人驚艷,食物一應俱全。

The banquet at the wedding was truly impressive, with food for everyone.

例句 2:

他們為公司的周年慶準備了一場盛大的宴會。

They prepared a grand banquet for the company's anniversary.

例句 3:

這場慈善晚會的宴會吸引了許多食客。

The banquet at the charity gala attracted many diners.