「兩百三十頁」這個詞組在中文中表示一個數量,具體指的是書籍、文件或其他印刷材料的頁數。通常用來描述書籍的長度或內容的豐富程度。這個數字可以用來給讀者一個對於讀物的長度的概念,並可能影響他們的閱讀選擇。
用於直接描述書籍或文件的頁數,通常在學術或出版領域中使用。這個表達方式非常直接,通常用於書籍的封面或目錄中,讓讀者清楚知道這本書的長度。
例句 1:
這本小說有兩百三十頁。
This novel has two hundred thirty pages.
例句 2:
這篇報告的長度是兩百三十頁。
The length of this report is two hundred thirty pages.
例句 3:
這本教科書包含兩百三十頁的內容。
This textbook contains two hundred thirty pages of content.
這是一種更簡潔的表達方式,通常在口語或非正式寫作中使用。這樣的表達方式可以讓人快速了解書籍或文件的長度。
例句 1:
這本書的內容非常豐富,總共有230頁。
This book is very rich in content, totaling 230 pages.
例句 2:
這篇論文的字數相當於230頁。
The word count of this paper is equivalent to 230 pages.
例句 3:
我們的報告有230頁,包含了所有必要的信息。
Our report has 230 pages, covering all the necessary information.
這個表達方式通常用於強調每一頁的實際印刷或書寫材料,特別是在辦公或印刷行業中。
例句 1:
這份文件有230張紙。
This document has 230 sheets of paper.
例句 2:
我們需要準備230張紙來打印這份報告。
We need to prepare 230 sheets to print this report.
例句 3:
這本書的內容分為230張紙。
The content of this book is divided into 230 sheets.
在某些文學或學術的語境中,這個表達方式用於強調書籍的頁面作為一個整體,特別是在古籍或手稿中。
例句 1:
這本古籍有230頁,每頁都是手寫的。
This ancient book has 230 leaves, each handwritten.
例句 2:
這部手稿包含230頁的內容。
This manuscript contains 230 leaves of content.
例句 3:
這本書的每一頁都是精心設計的,總共有230頁。
Each page of this book is meticulously designed, totaling 230 leaves.