回合的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「回合的」這個詞通常用來形容某個過程、活動或事件的階段或部分,特別是在遊戲、比賽或討論中,指的是一個特定的回合或階段。它可以表示一系列行動中的一個單位,或是在某個時間點上進行的特定互動。在某些上下文中,它也可以指代相互之間的交流或反應。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a game or event.
  2. A stage in a competition.
  3. A specific turn in a game.
  4. A phase of interaction.
  5. A sequence of actions in a game.
  6. A defined period of play or discussion.
  7. A segment of a game or match.
  8. A round in a competitive setting.
  9. A defined time frame in a series of actions.
  10. A specific instance of play or exchange.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Round

用法:

在比賽、遊戲或討論中,回合通常指一個完整的循環或階段,參賽者在此期間進行特定的行動或決策。這個詞常用於體育比賽、棋類遊戲或任何需要輪流進行的活動。在這些情境中,每個回合都是參賽者展示技能或策略的機會。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽將進入最後一個回合。

The match will enter the final round.

例句 2:

選手在每個回合中都有機會得分。

The players have a chance to score in each round.

例句 3:

我們在棋局的每一個回合中都要仔細思考。

We need to think carefully in each round of the chess game.

2:Turn

用法:

在遊戲或討論中,回合可以指某個參與者的行動機會,通常是根據輪流的規則進行的。在許多遊戲中,玩家需要等待自己的回合才能進行操作或做出決策。在討論中,這個詞也可以用來指某人發言的時機。

例句及翻譯:

例句 1:

輪到你了,請在你的回合中發言。

It's your turn, please speak during your turn.

例句 2:

他在遊戲中錯過了他的回合。

He missed his turn in the game.

例句 3:

在每個回合中,玩家都必須做出決定。

In each turn, players must make decisions.

3:Phase

用法:

在某些情境中,回合可以表示一個過程的階段,通常是更大計畫或活動的一部分。在項目管理或計畫中,這個詞用來描述特定的進展階段,每個階段都有其獨特的目標和任務。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目有三個主要的階段,每個階段都有不同的目標。

The project has three main phases, each with different objectives.

例句 2:

在這一階段,我們將專注於收集數據。

In this phase, we will focus on data collection.

例句 3:

每個階段的成果將影響下一步的計劃。

The outcomes of each phase will influence the next steps.

4:Stage

用法:

回合也可以用來描述某個活動或事件的階段,尤其是在表演或展示中。在演出中,舞台上的每個回合都可能代表不同的場景或情節發展。在會議或討論中,這個詞用來形容不同的討論階段或議題。

例句及翻譯:

例句 1:

這場演出的每個回合都有不同的主題。

Each stage of the performance has a different theme.

例句 2:

我們在會議中討論了每個階段的進展。

We discussed the progress of each stage in the meeting.

例句 3:

在這個階段,我們需要評估所有的選擇。

At this stage, we need to evaluate all options.