根據不同的上下文,「問題」的意義會有所變化。的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「問題」一詞的意義確實會根據上下文的不同而有所變化。在某些情境下,它可能指的是需要解答的疑問,而在其他情境下,它可能指的是一種困難或障礙。以下是幾種不同上下文中「問題」的意義: 1. **提問的對象**:在學習或討論中,問題通常指向需要回答的疑問。例如:在課堂上,學生可能會問老師一個問題以澄清某個概念。 2. **困難或障礙**:在生活中,問題可以指代面臨的挑戰或困擾。例如:在工作中,某個項目的延誤可能被視為一個問題。 3. **考題**:在學術環境中,「問題」也可以指測驗或考試中的題目。例如:考試中的數學問題。 總之,「問題」的具體意義取決於它所處的語境。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that needs an answer.
  2. A situation that is difficult.
  3. An inquiry that needs clarification.
  4. A challenge that requires a solution.
  5. A situation that is problematic.
  6. An issue that needs to be addressed.
  7. A matter that requires attention.
  8. A topic that needs discussion.
  9. A dilemma that requires resolution.
  10. A question or issue that needs to be resolved.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Question

用法:

通常用於表示對某個主題或情況的疑問,特別是在學術或討論環境中。問題是尋求更多資訊或澄清概念的手段。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你有任何問題,請隨時問我。

If you have any questions, feel free to ask me.

例句 2:

這個問題需要更深入的討論。

This question requires deeper discussion.

例句 3:

他提出了一個很好的問題。

He raised a very good question.

2:Problem

用法:

用來描述需要解決的困難或障礙,通常具有負面含義,表示某件事無法如預期進行。它可以是生活中的挑戰或工作中的困擾。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要找到解決這個問題的方法。

We need to find a way to solve this problem.

例句 2:

這是一個技術問題,我們需要專家來幫忙。

This is a technical problem, and we need an expert to help.

例句 3:

他在工作中遇到了一些問題。

He encountered some problems at work.

3:Issue

用法:

涵蓋範圍較廣,通常指需要討論或解決的事情,可能帶有一定的負面意味,但不如問題來得強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個社會問題,我們需要共同努力解決。

This is a social issue that we need to work together to solve.

例句 2:

會議中討論了幾個重要的問題。

Several important issues were discussed in the meeting.

例句 3:

這個問題在報告中被提到。

This issue was mentioned in the report.

4:Challenge

用法:

通常用來描述需要克服的困難或障礙,強調面對困難時的勇氣和能力。

例句及翻譯:

例句 1:

我們面臨著一個新的挑戰。

We are facing a new challenge.

例句 2:

這個挑戰需要團隊的合作來克服。

This challenge requires teamwork to overcome.

例句 3:

他們接受了這個挑戰並成功完成了任務。

They accepted the challenge and successfully completed the task.