撒灑的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撒灑」這個詞在中文裡主要指將某種物質(如水、粉末等)均勻地分散或散播開來。這個詞通常用於描述一種動作,像是把水撒在地上、撒鹽或撒花瓣等。它也可以用來形容某種情感或氣氛的表達,比如撒灑愛心或撒灑快樂。

依照不同程度的英文解釋

  1. To spread something around.
  2. To throw or pour something lightly.
  3. To distribute something in small amounts.
  4. To scatter or disperse something over an area.
  5. To sprinkle or spread a substance in a way that it covers a surface.
  6. To distribute a material in a light and even manner.
  7. To scatter something in a way that creates an effect or atmosphere.
  8. To apply a substance in a dispersed manner for a specific purpose.
  9. To deliberately distribute a material in a controlled manner to achieve a desired effect.
  10. To lightly and evenly spread or scatter a substance for various purposes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sprinkle

用法:

通常用於描述將小量的物質(如水、粉末、鹽等)均勻地撒在某個表面上的動作。這個詞常用於烹飪或裝飾方面。

例句及翻譯:

例句 1:

在蛋糕上撒上一些糖粉來裝飾。

Sprinkle some powdered sugar on the cake for decoration.

例句 2:

她在花園裡撒上水來滋潤植物。

She sprinkled water in the garden to nourish the plants.

例句 3:

他在沙拉上撒了一些胡椒粉。

He sprinkled some pepper on the salad.

2:Scatter

用法:

指將物品分散或隨意地分開,通常是將某物打亂或分散開來。這個詞可以用於描述自然現象或人為行為。

例句及翻譯:

例句 1:

風把樹葉撒得滿天飛舞。

The wind scattered the leaves all over the place.

例句 2:

他把種子撒在土壤上,希望能長出植物。

He scattered the seeds on the soil, hoping they would grow.

例句 3:

她將紙片撒在地板上以創造一種慶祝的氣氛。

She scattered confetti on the floor to create a festive atmosphere.

3:Disperse

用法:

通常用於描述將某物分散開來,使其不再集中。這個詞常用於科學或技術方面,也可以用於描述群體或情感的分散。

例句及翻譯:

例句 1:

警方要求人群散開。

The police asked the crowd to disperse.

例句 2:

這種藥物能夠在水中迅速分散。

This medication can disperse quickly in water.

例句 3:

隨著時間的推移,煙霧開始散開。

The smoke began to disperse over time.

4:Spread

用法:

指將某物均勻地擴展或分佈到一個區域,通常用於描述物質的擴散或情感的表達。

例句及翻譯:

例句 1:

她將黃油均勻地塗抹在麵包上。

She spread butter evenly on the bread.

例句 2:

這種疾病在社區中迅速擴散。

The disease spread rapidly throughout the community.

例句 3:

他們在派對上撒播快樂和笑聲。

They spread joy and laughter at the party.