震撼手榴彈的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「震撼手榴彈」是一種特殊的手榴彈,其主要功能是通過強烈的聲音和閃光來造成敵方的驚嚇和混亂,而不是直接造成殺傷。這種武器通常用於戰鬥和反恐行動中,目的是在不造成重大傷害的情況下,暫時使敵人失去戰鬥能力。震撼手榴彈的使用可以有效地控制局面,並為執法機構或軍隊提供戰術優勢。

依照不同程度的英文解釋

  1. A device that makes loud noise and bright light.
  2. A tool used to scare people.
  3. A grenade that doesn't hurt but creates confusion.
  4. An explosive used to distract or disorient.
  5. A device that creates a loud bang and flash to confuse enemies.
  6. A non-lethal explosive designed to incapacitate through noise and light.
  7. A tactical device used to temporarily blind and deafen opponents.
  8. A non-lethal weapon that disrupts and disorients without causing physical harm.
  9. A specialized explosive used in combat to create psychological impact without inflicting damage.
  10. A tactical grenade that produces a loud explosion and blinding light to incapacitate rather than kill.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stun grenade

用法:

這是一種設計用來使敵人失去行動能力的武器,通常用於特種部隊和執法行動中。震撼手榴彈和眩暈手榴彈的功能相似,都是通過聲音和光來造成混亂。它們的使用可以在不造成傷害的情況下,迅速控制局面。

例句及翻譯:

例句 1:

特警隊使用震撼手榴彈來進入建築物。

The SWAT team used a stun grenade to enter the building.

例句 2:

這種震撼手榴彈能有效地使敵人失去方向感。

This stun grenade can effectively disorient the enemy.

例句 3:

在突襲行動中,他們投擲了幾顆震撼手榴彈

They threw several stun grenades during the raid.

2:Flashbang

用法:

這是一種專門設計用來產生強烈閃光和聲音的裝置,目的是造成瞬間的視覺和聽覺障礙。這種裝置常用於反恐行動和警察突襲中,以便在不造成傷害的情況下,快速控制局面。

例句及翻譯:

例句 1:

警方在突襲時使用了閃光彈來迷惑嫌疑犯。

The police used a flashbang during the raid to confuse the suspects.

例句 2:

閃光彈的聲音和光線會讓人暫時無法反應。

The sound and light from a flashbang can temporarily incapacitate a person.

例句 3:

他們在進入房間之前投擲了一顆閃光彈。

They threw a flashbang before entering the room.

3:Distraction device

用法:

這是一種用於干擾或分散注意力的裝置,通常在戰術行動中使用。這種裝置可以是聲音、光線或其他感官刺激,目的是讓敵人無法集中注意力。

例句及翻譯:

例句 1:

這個干擾裝置在攻擊前發揮了關鍵作用。

The distraction device played a crucial role before the attack.

例句 2:

使用干擾裝置可以讓隊伍有更多的時間進行佈陣。

Using a distraction device can give the team more time to position themselves.

例句 3:

他們部署了干擾裝置來分散敵人的注意力。

They deployed a distraction device to divert the enemy's attention.