6:9-13的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「6:9-13」通常指的是聖經中的某一段經文,尤其是指《聖經》中的某本書的第6章第9到13節。這種格式常見於引用聖經經文或其他文獻時,表示具體的章節和節數。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a book, often religious.
  2. A specific section in a text.
  3. A numbered part of a written work.
  4. A reference to a part of a scripture or text.
  5. A citation indicating specific verses.
  6. A notation used to identify specific lines in a text.
  7. A way to refer to particular passages in religious or literary works.
  8. A designation for a segment of a written document, often used in religious context.
  9. A reference format indicating a precise location within a scripture or literary work.
  10. A citation that specifies chapters and verses in a religious text.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Verse

用法:

通常用於指聖經或詩歌中的一小段文字,特別是有編號的部分。在聖經中,每一節(verse)都是獨立的,通常用來引用或討論特定的教義或故事。這個詞也可以用於其他文學作品,指代詩歌的單行。

例句及翻譯:

例句 1:

這段經文的第六章第九節是非常有啟發性的。

The verse 6:9 of this scripture is very enlightening.

例句 2:

詩篇的每一節都充滿了智慧。

Each verse of the Psalms is filled with wisdom.

例句 3:

她引用了聖經中的一節來支持她的論點。

She quoted a verse from the Bible to support her argument.

2:Passage

用法:

用於描述一段文字,通常指一段較長的內容,可能包含多個節或句子。這個詞常用於學術或文學討論中,表示特定的文本部分,並且可以用於指代任何類型的文獻,包括小說、散文或學術文章。

例句及翻譯:

例句 1:

這段經文的內容在整本書中非常關鍵。

This passage is crucial in the entire book.

例句 2:

她在演講中引用了一段古典文學的文字。

She quoted a passage from classical literature in her speech.

例句 3:

這段文字的意義需要深入分析。

The meaning of this passage requires in-depth analysis.

3:Section

用法:

通常用於指書籍或文檔中的一部分,可能是幾個段落或頁面。這個詞可以廣泛應用於各種文本中,無論是學術性質的還是文學性的,通常用來組織內容。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的第六部分探討了倫理問題。

Section six of this book discusses ethical issues.

例句 2:

我們需要閱讀這篇文章的這一部分。

We need to read this section of the article.

例句 3:

這本指南的每一部分都有其特定的目的。

Each section of this guide serves a specific purpose.

4:Citation

用法:

指在學術或專業文獻中引用的具體來源,通常包括作者、書名、出版年份和頁碼。這個詞常用於學術寫作中,幫助讀者尋找原始資料。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇論文中有幾個重要的引用。

There are several important citations in this paper.

例句 2:

他在報告中正確地引用了所有的資料來源。

He correctly cited all sources in his report.

例句 3:

學術寫作中,引用是非常重要的。

Citations are very important in academic writing.