「2017年8月30日」是指特定的日期,表示公元2017年8月的第30天。這個日期的格式是「年-月-日」,在中文中通常用於表示時間、事件的發生、紀念日或其他相關的時間標記。
用來指代日曆上的特定一天,通常用於安排活動、紀念日或記錄事件。在社交場合中,人們經常提到約會的日期或特定事件的日期。商業上,日期在合同、報告和計劃中非常重要。
例句 1:
我們約定在2017年8月30日見面。
We agreed to meet on the date of August 30, 2017.
例句 2:
這是我們的結婚紀念日,定在2017年8月30日。
This is our wedding anniversary, set on August 30, 2017.
例句 3:
請確認這個日期是否適合你。
Please confirm if this date works for you.
指日曆上標示的某一天,通常用於正式文件、日程安排或事件的記錄。這個詞強調日期的官方性和準確性,適合用於法律、商業和個人日曆中。
例句 1:
這份報告需要在2017年8月30日之前提交。
This report needs to be submitted before the calendar date of August 30, 2017.
例句 2:
會議的日曆日期已經確定為2017年8月30日。
The calendar date for the meeting has been set for August 30, 2017.
例句 3:
我們需要在日曆日期上標記這個事件。
We need to mark this event on the calendar date.
通常用來描述某一天,特別是在討論事件或活動的時候。當提到特定的日子時,通常會與其他時間詞彙結合使用,以描述該天的意義或活動。
例句 1:
那一天是我們的重要日子,2017年8月30日。
That day is an important day for us, August 30, 2017.
例句 2:
我記得那一天的天氣很好。
I remember the weather was nice on that day.
例句 3:
這一天的活動將在2017年8月30日舉行。
The event on that day will take place on August 30, 2017.
用來指代某一特定的日期,強調其獨特性或重要性。這個詞常用於法律、商業或個人計劃中,表明某一時間點的確定性。
例句 1:
我們需要在這個特定日期之前完成所有準備工作。
We need to finish all preparations before this specific date.
例句 2:
這個特定日期對於我們的計劃非常關鍵。
This specific date is crucial for our plans.
例句 3:
請在這個特定日期上標註重要事件。
Please mark important events on this specific date.