「Leave」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 離開:指離開某個地方或某個人的行為。例如:「我需要離開這裡。」 假期:指因工作或其他原因而請的假。例如:「我下個月要請假去旅行。」 許可:指被允許做某事。例如:「他得到了上司的批准。」 總體來說,「leave」可以指代離開某個地方、請假或獲得某種許可。根據具體情境,可以有不同的用法和含義。
通常用於正式或書面的情境,表示從某地出發或離開。這個詞常見於交通運輸的上下文中,例如航班、列車或巴士的出發時間。也可以用於描述人們的離開,通常帶有某種目的或計畫。
例句 1:
他們將於明天早上八點出發。
They will depart at eight o'clock tomorrow morning.
例句 2:
航班已經準備好離開。
The flight is ready to depart.
例句 3:
她決定在下個月離開這座城市。
She decided to depart from the city next month.
通常用於指從某個地方或情境中走出來,尤其在公共場所或建築物中常見。這個詞也可以用於比喻意義,指結束某個過程或關係。
例句 1:
請從這個出口離開。
Please exit through this door.
例句 2:
他在會議結束後迅速離開了房間。
He exited the room quickly after the meeting.
例句 3:
我們需要找到最近的出口。
We need to find the nearest exit.
通常用於指放棄或離開某個地方,尤其是在法律或租賃的情況下。這個詞常用於正式的通知或要求,表示需要離開某個地方或不再佔用某個空間。
例句 1:
請在月底之前搬離這個公寓。
Please vacate the apartment by the end of the month.
例句 2:
他們被要求在特定日期之前騰出房間。
They were asked to vacate the room by a certain date.
例句 3:
根據合約,他必須在租約結束後搬離。
According to the contract, he must vacate after the lease ends.
通常用於表示請假或暫時離開工作或其他責任。這個詞常見於職場或學校中,指因各種原因需要暫時不在的情況。
例句 1:
她因病請了假。
She took leave due to illness.
例句 2:
他計劃在假期期間請假。
He plans to take leave during the holidays.
例句 3:
他已經向主管請了假。
He has already taken leave from his supervisor.