「163號樓」通常指的是一棟特定編號的建築物,這個編號可能用於識別某個地點或建築的名稱。在台灣,這樣的編號常見於住宅大樓、辦公大樓或商業建築中。這個編號可以幫助人們更容易地找到或指引到該建築物。
用於指代特定的建築,通常在地址或地圖上會看到這樣的標示。在一些大學或企業園區,建築物會以編號來區分,這樣可以方便訪客或新來的人士找到正確的地點。
例句 1:
我們的會議在163號樓舉行。
Our meeting will be held in Building 163.
例句 2:
163號樓旁邊有一個停車場。
There is a parking lot next to Building 163.
例句 3:
你可以在163號樓找到人力資源部門。
You can find the HR department in Building 163.
這種表達方式更正式,通常用於官方文件或郵件中,指的是特定的建築物。這樣的用法在正式的場合中更加常見,尤其是在法律或行政文件中。
例句 1:
請將信件寄到No. 163 Building。
Please send the letter to No. 163 Building.
例句 2:
No. 163 Building是我們的總部所在地。
No. 163 Building is the location of our headquarters.
例句 3:
他在No. 163 Building工作了五年。
He has worked at No. 163 Building for five years.
這是一種更簡單的表達方式,通常在口語中使用,適合日常交流。人們在談論某個地方時,經常會簡化為這樣的說法。
例句 1:
你知道163 Building在哪裡嗎?
Do you know where 163 Building is?
例句 2:
我們在163 Building的咖啡廳見面。
Let's meet at the café in 163 Building.
例句 3:
163 Building的外觀設計非常現代。
The exterior design of 163 Building is very modern.
這種用法通常強調建築物的序號,可能在某些特定情境下使用,例如在一個大型的建築群中。這樣的說法通常不如其他表達方式常見。
例句 1:
在這個園區中,163rd Building是最新的建築。
In this complex, the 163rd Building is the newest structure.
例句 2:
163rd Building的設施非常先進。
The facilities in the 163rd Building are very advanced.
例句 3:
我們的辦公室位於163rd Building的三樓。
Our office is located on the third floor of the 163rd Building.