「兩百七十八元」是指金額278元,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,這個表達方式常用於購物、支付或財務計算等場合。
這是對金額278元的口語化表達,通常在非正式場合使用。
例句 1:
這件衣服的價格是兩百七十八元。
The price of this shirt is two hundred seventy-eight dollars.
例句 2:
我在餐廳的帳單上看到兩百七十八元。
I saw two hundred seventy-eight dollars on the restaurant bill.
例句 3:
如果你有兩百七十八元,你可以買這本書。
If you have two hundred seventy-eight dollars, you can buy this book.
這是對金額278元的簡潔表達,通常在書面或正式場合中使用。
例句 1:
這個手機的價格是278美元。
The price of this phone is 278 dollars.
例句 2:
我需要支付278元的費用。
I need to pay a fee of 278 dollars.
例句 3:
這台電腦的折扣後價格是278元。
The discounted price of this computer is 278 dollars.
這是特指新台幣278元的表達方式,通常在台灣的商業環境中使用。
例句 1:
這個產品的售價是278元新台幣。
The selling price of this product is 278 NT dollars.
例句 2:
你需要支付278元新台幣才能完成交易。
You need to pay 278 NT dollars to complete the transaction.
例句 3:
這筆費用是278元新台幣。
This fee is 278 NT dollars.
這是新台幣的標準表示方式,常見於正式的報價或發票中。
例句 1:
這個服務的費用是NT$278。
The cost of this service is NT$278.
例句 2:
我在超市花了NT$278購買食材。
I spent NT$278 on groceries at the supermarket.
例句 3:
這本書的定價為NT$278。
The listed price of this book is NT$278.