共擔的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「共擔」這個詞在中文中主要指的是共同承擔某種責任、負擔或挑戰。這個詞通常用於強調團隊合作或集體行動,表達出一種共同面對困難或挑戰的精神。它可以用在家庭、工作團隊或社會關係中,強調集體的力量和責任感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To share responsibility.
  2. To take on something together.
  3. To work together on a task.
  4. To jointly handle a situation.
  5. To collectively bear a burden.
  6. To collaboratively take on challenges.
  7. To mutually share obligations.
  8. To co-manage responsibilities.
  9. To jointly assume accountability.
  10. To collectively shoulder duties or challenges.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Share responsibility

用法:

強調共同承擔某項任務或責任,通常用於團隊或家庭成員之間的合作。這個表達方式強調每個人都對某件事情負有責任,並且需要一起努力來達成目標。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個項目中,我們需要共擔責任。

In this project, we need to share responsibility.

例句 2:

父母和孩子應該共擔家庭的責任。

Parents and children should share the responsibilities of the household.

例句 3:

團隊成員必須共擔成功與失敗。

Team members must share both the successes and failures.

2:Cooperate

用法:

指在某項任務或目標上共同努力,通常用於描述團隊或個體之間的協調行動。這個詞強調了相互協助和支持的重要性,以達成共同的目標或解決問題。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要合作來解決這個問題。

We need to cooperate to solve this issue.

例句 2:

各個部門應該合作以達成公司的目標。

Departments should cooperate to achieve the company's goals.

例句 3:

學生們在科學展上合作得很好。

The students cooperated very well at the science fair.

3:Collaborate

用法:

通常用於描述兩個或多個人或組織共同工作以達成一個共同的目標,強調團隊合作的精神。這個詞常見於商業、藝術和學術領域,表達出共同創造或共同努力的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

我們希望與其他公司合作開發新產品。

We hope to collaborate with other companies to develop new products.

例句 2:

藝術家們在這個展覽中合作創作了許多作品。

The artists collaborated to create many works for this exhibition.

例句 3:

學校與社區合作舉辦了慈善活動。

The school collaborated with the community to hold a charity event.

4:Jointly bear

用法:

這個表達方式強調共同承擔某種負擔或責任,通常用於描述團隊或組織成員之間的分擔。它強調了集體面對挑戰的力量,以及大家共同承擔的責任感。

例句及翻譯:

例句 1:

我們必須共同承擔這項任務的風險。

We must jointly bear the risks of this task.

例句 2:

在這個項目中,所有成員都共同承擔責任。

All members jointly bear the responsibility in this project.

例句 3:

他們在面對困難時共同承擔了壓力。

They jointly bore the pressure when facing difficulties.