「出巢」這個詞在中文中主要指的是鳥類或動物離開巢穴,展翅高飛或開始獨立生活的過程。這個詞語也可以引申用來形容人們在成長過程中離開家庭,開始獨立生活的階段。
這個表達通常用來形容年輕的鳥類或動物離開父母的保護,開始獨立生活。它也可以用來形容人類的成長過程,尤其是年輕人步入成年後,離開家庭,開始自己的生活。
例句 1:
小鳥終於出巢,開始學習如何飛翔。
The young birds have finally left the nest and are learning how to fly.
例句 2:
她在大學畢業後決定離開巢穴,獨立生活。
After graduating from college, she decided to leave the nest and live independently.
例句 3:
每個孩子終究要離開巢穴,開始他們自己的冒險。
Every child eventually has to leave the nest and start their own adventure.
這個表達通常用於形容年輕人或動物逃離家庭或安全的環境,尋求自由或冒險。它帶有一種輕鬆或幽默的語氣,常用於非正式的對話中。
例句 1:
他終於決定飛出籠子,去追尋自己的夢想。
He finally decided to fly the coop and chase his dreams.
例句 2:
小狗一不小心就飛出籠子了,開始探索外面的世界。
The puppy accidentally flew the coop and started exploring the outside world.
例句 3:
她在高中畢業後飛出了籠子,開始了自己的生活。
She flew the coop after graduating high school and started her own life.
獨立性指的是一個人或動物不再依賴他人或父母,開始自我管理和負責任的生活。這個詞經常與成長、成熟和自我發現的過程聯繫在一起。
例句 1:
獨立生活是每個年輕人成長過程中的重要一步。
Living independently is an important step in every young person's growth.
例句 2:
獨立的感覺讓她感到無比興奮。
The feeling of independence made her incredibly excited.
例句 3:
他在獨立生活的過程中學會了很多新技能。
He learned many new skills during his journey to independence.
這個表達通常用來描述一個人離開家庭,搬到自己的地方居住的過程。這是一個重要的生活階段,通常伴隨著許多挑戰和學習。
例句 1:
他們計劃在下個月搬出去,開始新的生活。
They plan to move out next month and start a new life.
例句 2:
搬出去後,她感到既興奮又緊張。
After moving out, she felt both excited and nervous.
例句 3:
搬出去是一個重要的里程碑,象徵著成長和獨立。
Moving out is an important milestone that symbolizes growth and independence.