「無理由的」這個詞在中文中指的是沒有根據或理由的情況,通常用來形容某種行為、決定或情感是隨意的、沒有充分依據的。它可以用來描述一種不合理的狀態,或是某種行為的隨意性和不合邏輯性。在許多情況下,「無理由的」可能帶有批評的意味,表示某種行為或決策是不理智或不明智的。
通常用於形容某種行為或要求過於苛刻或不合情理。這個詞可以用來描述不符合常理的期望或要求,或是某種不合適的行為。在日常生活中,當某人的要求或行為被認為過於激烈或不合理時,就會使用這個詞。
例句 1:
他的要求實在是太無理了。
His demands are simply unreasonable.
例句 2:
這個價格對於這種服務來說是不合理的。
The price is unreasonable for this type of service.
例句 3:
我們無法接受這樣無理的條件。
We cannot accept such unreasonable conditions.
用來形容某種主張、指控或情感缺乏根據或證據。這個詞通常用於法律或爭論的情境中,表示某種說法或指控沒有事實支持。在日常生活中,當某人的懷疑或指控被認為是不合理時,也會使用這個詞。
例句 1:
這些指控是完全無根據的。
These accusations are completely groundless.
例句 2:
他的擔憂是無根據的,沒有任何事實支持。
His concerns are groundless and have no factual basis.
例句 3:
我們需要證據來支持這些主張,否則它們只是無根據的。
We need evidence to support these claims; otherwise, they are just groundless.
用來形容某種觀點、信念或行為缺乏事實依據。這個詞通常用於批評某種觀點或行為,表示其不合理或不正當。在辯論或爭論中,當某一方的觀點被認為缺乏根據時,會使用這個詞。
例句 1:
這種指控是毫無根據的。
This accusation is baseless.
例句 2:
他的恐懼是無根據的,完全是自我幻想。
His fears are baseless and purely imaginary.
例句 3:
我們不能接受這種無根據的批評。
We cannot accept such baseless criticism.
通常用於形容某種決定或行為是隨意的,沒有明確的理由或邏輯。這個詞常常帶有負面意味,表示某種行為是不理智或不合理的。在法律或政策的上下文中,當某個決策缺乏透明度或邏輯時,會使用這個詞。
例句 1:
這項決定看起來是隨意的,沒有任何合理的依據。
This decision seems arbitrary and lacks any reasonable basis.
例句 2:
他的行為是隨意的,讓人感到困惑。
His actions are arbitrary and confusing.
例句 3:
我們不應該做出隨意的決定,應該基於事實和數據。
We should not make arbitrary decisions; we should base them on facts and data.