「第79條」通常指的是某個法律、條例或規章中的第79條內容。在法律文獻、政策文件或正式報告中,條款編號用來標示特定的規定或條件。這樣的編號系統幫助讀者快速找到相關的法律條文或規定。
在法律或正式文件中,通常用來指代某個具體的條款或規定。這種用法在法律文獻中非常常見,幫助讀者理解法律的具體內容和要求。
例句 1:
根據第79條,所有申請必須在截止日期之前提交。
According to Article 79, all applications must be submitted before the deadline.
例句 2:
這篇文章詳細說明了相關的法律責任。
This article outlines the relevant legal responsibilities.
例句 3:
法律的第79條對於環保標準有明確的規定。
Article 79 of the law has clear stipulations regarding environmental standards.
通常用於法律文件中,指的是具體的條款或條件,常常用於合同、協議或法律文本中。每一個條款都有其特定的意義和法律效力。
例句 1:
合同的第79條款規定了付款的具體條件。
Clause 79 of the contract specifies the payment conditions.
例句 2:
這一條款對雙方的權利和義務進行了清晰的界定。
This clause clearly defines the rights and obligations of both parties.
例句 3:
根據第79條款,違約將導致法律責任。
According to Clause 79, breach of contract will result in legal liability.
在法律文件或正式報告中,通常指代一個特定的部分,這部分包含了具體的內容或規定。這種用法有助於組織和查找信息。
例句 1:
第79節詳細說明了申請的程序。
Section 79 details the application procedures.
例句 2:
這一部分涵蓋了所有相關的法律條款。
This section covers all relevant legal provisions.
例句 3:
法律的第79節涉及到環境保護的規定。
Section 79 of the law pertains to environmental protection regulations.
在法律或合同中,通常指的是具體的條款或規定,這些條款對雙方的行為有約束力。法律文件中的每一項條款都可以被稱為一項規定。
例句 1:
第79條規定了數據保護的具體要求。
Provision 79 stipulates the specific requirements for data protection.
例句 2:
這項規定對於商業交易至關重要。
This provision is crucial for business transactions.
例句 3:
根據這項規定,所有參與者必須遵守相關法律。
According to this provision, all participants must comply with relevant laws.