「進油」這個詞在中文中主要指的是將油料(如汽油、柴油等)加進車輛、機器或其他設備中,以便它們能夠正常運作。在台灣,這個詞常用於汽車保養、加油站或相關的機械維護場合。它也可以指在某些情境下的油料補充或更換。
這個詞通常用於汽車或飛機等交通工具,表示為其加油或補充燃料。這個過程對於確保交通工具能夠持續運行至關重要,尤其是在長途旅行或需要經常運行的情況下。
例句 1:
我們需要在下一個加油站進行加油。
We need to refuel at the next gas station.
例句 2:
飛機在起飛前必須加滿油。
The airplane must be refueled before takeoff.
例句 3:
這輛車的油量太低了,需要立即加油。
The fuel level in this car is too low; it needs to be refueled immediately.
這個詞常用於指將油箱或容器加滿,確保其能夠正常運行。它可以用於汽車、摩托車等,也可以用於其他需要液體的設備。
例句 1:
我每週都會去加油站把油箱加滿。
I fill up the gas tank at the station every week.
例句 2:
你需要把油箱加滿才能開長途。
You need to fill up the tank before a long drive.
例句 3:
她在回家的路上把油加滿了。
She filled up the gas tank on her way home.
這個短語可以用於各種情況下,表示將油添加到機器或設備中,確保其正常運作。這不僅限於汽車,還可以應用於任何需要潤滑的機械。
例句 1:
在長途駕駛之前,記得加油。
Remember to add oil before the long drive.
例句 2:
這台機器運行不順暢,需要加油。
This machine is not running smoothly; it needs oil added.
例句 3:
每隔幾個月就要檢查並加油。
You should check and add oil every few months.
這個詞通常表示將油箱或容器加到滿,確保不會因為油量不足而影響運行。它可以用於日常的加油過程中,也可以用於其他液體的補充。
例句 1:
在出發之前,我們應該把油箱加滿。
We should top off the gas tank before we leave.
例句 2:
我在加油站把油加滿了。
I topped off the tank at the gas station.
例句 3:
確保在長途旅行前把油箱加滿。
Make sure to top off the tank before the long trip.