進油的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「進油」這個詞在中文中主要指的是將油料(如汽油、柴油等)加進車輛、機器或其他設備中,以便它們能夠正常運作。在台灣,這個詞常用於汽車保養、加油站或相關的機械維護場合。它也可以指在某些情境下的油料補充或更換。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put fuel in a vehicle.
  2. To add oil to something that needs it.
  3. To fill up with oil.
  4. To supply oil for operation.
  5. To refill a tank with oil.
  6. To replenish oil in machinery or vehicles.
  7. To ensure adequate lubrication by adding oil.
  8. To provide necessary oil for functionality.
  9. To service a vehicle or machine by adding the required oil.
  10. To maintain operational efficiency by refilling oil.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Refuel

用法:

這個詞通常用於汽車或飛機等交通工具,表示為其加油或補充燃料。這個過程對於確保交通工具能夠持續運行至關重要,尤其是在長途旅行或需要經常運行的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在下一個加油站進行加油。

We need to refuel at the next gas station.

例句 2:

飛機在起飛前必須加滿油。

The airplane must be refueled before takeoff.

例句 3:

這輛車的油量太低了,需要立即加油。

The fuel level in this car is too low; it needs to be refueled immediately.

2:Fill up

用法:

這個詞常用於指將油箱或容器加滿,確保其能夠正常運行。它可以用於汽車、摩托車等,也可以用於其他需要液體的設備。

例句及翻譯:

例句 1:

我每週都會去加油站把油箱加滿。

I fill up the gas tank at the station every week.

例句 2:

你需要把油箱加滿才能開長途。

You need to fill up the tank before a long drive.

例句 3:

她在回家的路上把油加滿了。

She filled up the gas tank on her way home.

3:Add oil

用法:

這個短語可以用於各種情況下,表示將油添加到機器或設備中,確保其正常運作。這不僅限於汽車,還可以應用於任何需要潤滑的機械。

例句及翻譯:

例句 1:

在長途駕駛之前,記得加油。

Remember to add oil before the long drive.

例句 2:

這台機器運行不順暢,需要加油。

This machine is not running smoothly; it needs oil added.

例句 3:

每隔幾個月就要檢查並加油。

You should check and add oil every few months.

4:Top off

用法:

這個詞通常表示將油箱或容器加到滿,確保不會因為油量不足而影響運行。它可以用於日常的加油過程中,也可以用於其他液體的補充。

例句及翻譯:

例句 1:

在出發之前,我們應該把油箱加滿。

We should top off the gas tank before we leave.

例句 2:

我在加油站把油加滿了。

I topped off the tank at the gas station.

例句 3:

確保在長途旅行前把油箱加滿。

Make sure to top off the tank before the long trip.