「厘清」這個詞在中文中主要指的是釐清、澄清某個概念、問題或情況,使其變得明確或易於理解。這個詞通常用於需要解釋或闡明的情境,特別是在討論、辯論或分析問題時。它的使用可以幫助消除誤解,使人們對某個主題有更清晰的認識。
用於使某個概念、問題或情況變得更清晰明確,通常在需要進一步解釋或詳細說明的情境中使用。這個詞常見於學術、法律或專業討論中,幫助人們理解複雜的議題或避免誤解。
例句 1:
我需要你幫我厘清這個問題的細節。
I need you to clarify the details of this issue.
例句 2:
會議中,他試圖澄清一些誤解。
During the meeting, he tried to clarify some misunderstandings.
例句 3:
請你澄清一下這個報告的主要觀點。
Please clarify the main points of this report.
這個詞通常用於學術或正式的語境中,指的是透過詳細的解釋或例子來使某個概念或問題變得清晰。它常用於學術文章、演講或討論中,幫助聽眾或讀者更好地理解複雜的主題。
例句 1:
他在演講中澄清了這一理論的背景。
He elucidated the background of this theory in his speech.
例句 2:
這篇文章試圖澄清科學研究中的一些常見誤解。
This article attempts to elucidate some common misconceptions in scientific research.
例句 3:
教授要求學生在報告中澄清他們的觀點。
The professor asked students to elucidate their viewpoints in the report.
這是最常用的詞之一,用於描述將某個概念或問題解釋得清楚明瞭的過程。這個詞可以用於日常對話、教學、演示或書寫中,幫助他人理解某個主題或情況。
例句 1:
老師需要解釋這個問題的解決方法。
The teacher needs to explain the solution to this problem.
例句 2:
他試圖解釋這個複雜的概念。
He tried to explain this complex concept.
例句 3:
能否請你詳細解釋一下這個過程?
Could you please explain this process in detail?
通常用於日常對話中,表示消除混淆或誤解,使某件事情變得清晰。這個詞常用於非正式的語境中,適合用來描述需要澄清的情況或問題。
例句 1:
我想澄清一下我們的會議時間。
I want to clear up our meeting time.
例句 2:
他希望能澄清一些誤解。
He hopes to clear up some misunderstandings.
例句 3:
讓我們澄清這個問題的細節。
Let's clear up the details of this issue.