「跟團」這個詞在中文中主要指的是參加團體旅遊,通常由旅行社組織,旅客跟隨導遊和其他旅客一起旅行。這種方式可以讓旅客在旅行中更方便地安排行程,並且通常包括交通、住宿和部分餐飲等服務。跟團旅遊的優點包括省時、省力,並且能夠結識來自不同地方的人。
指由旅行社組織的,通常包括交通、住宿和導遊的旅行,參加者可以在旅途中與其他人互動。這種形式的旅遊適合喜歡社交和希望有導遊指導的旅客。
例句 1:
我們報名參加了一個跟團旅遊,這樣可以更輕鬆地遊覽名勝。
We signed up for a group tour so we can explore the attractions more easily.
例句 2:
這個跟團的行程安排得很好,讓我們能夠看到很多景點。
The itinerary for this group tour is well arranged, allowing us to see many sights.
例句 3:
跟團旅遊通常比較便宜,因為可以享受團體優惠。
Group tours are usually cheaper because you can enjoy group discounts.
表示參加由旅行社或導遊組織的旅遊活動,通常是為了方便和安全。這種方式適合不熟悉旅遊地點的人,因為有專業的導遊提供解說和協助。
例句 1:
我決定跟朋友一起參加一個跟團,這樣我們可以省去很多麻煩。
I decided to join a tour with my friends so we can avoid a lot of hassle.
例句 2:
如果你不熟悉這個地方,跟團是一個不錯的選擇。
If you are not familiar with this place, joining a tour is a good option.
例句 3:
我們計劃在假期期間跟團去歐洲旅遊。
We plan to join a tour to travel to Europe during the holidays.
指與其他人一起旅行,通常是為了分享經驗和減少旅行中的孤獨感。這種方式可以促進社交互動,並且通常會有更好的安全性。
例句 1:
跟團旅行讓我有機會結識來自不同地方的人。
Traveling with a group gives me the chance to meet people from different places.
例句 2:
我喜歡跟團,因為這樣可以和朋友一起享受旅行的樂趣。
I love traveling with a group because I can enjoy the fun of traveling with friends.
例句 3:
在旅行中跟團會讓行程更有趣,因為有很多人一起分享經歷。
Traveling with a group makes the trip more interesting because many people share experiences together.
指由旅行社提供的一整套旅遊服務,包括交通、住宿、餐飲和行程安排,通常以優惠的價格提供。這種包裝式的旅遊方式適合希望簡化旅行計劃的人。
例句 1:
這個旅遊包裝包含了所有的交通和住宿,非常方便。
This tour package includes all transportation and accommodation, which is very convenient.
例句 2:
我們選擇了一個全包的旅遊包裝,這樣可以輕鬆享受假期。
We chose an all-inclusive tour package so we can easily enjoy our vacation.
例句 3:
旅遊包裝的價格通常比單獨訂票便宜。
The price of a tour package is usually cheaper than booking everything separately.