「Arsed」這個詞在英語中是非正式和俚語的用法,通常用來表示懶惰或不願意去做某事。它源自「arse」這個詞,意指屁股,通常用來形容一種不想動或不想參與的態度。這個詞常見於英國和愛爾蘭的口語中,並不適合正式場合使用。
用來形容一個人不願意工作或活動,通常帶有負面含義。這個詞可以用來描述一個人對於日常任務或責任的逃避態度,無論是在學校、工作或家庭生活中。
例句 1:
他今天非常懶,什麼都不想做。
He is feeling very lazy today and doesn’t want to do anything.
例句 2:
她懶得去健身房,決定在家休息。
She is too lazy to go to the gym and decided to rest at home.
例句 3:
這個周末我只是想懶洋洋地待在家裡。
I just want to be lazy and stay at home this weekend.
用來描述缺乏動力或熱情去完成某事的狀態。這個詞常用於學業或工作環境中,表達對於目標或任務的冷漠或無所謂。
例句 1:
他在學校變得沒有動力,對學習失去了興趣。
He has become unmotivated at school and lost interest in studying.
例句 2:
她對這個項目感到沒有動力,因為她不喜歡它。
She feels unmotivated about the project because she doesn’t like it.
例句 3:
如果你對工作感到沒有動力,可能需要改變環境。
If you feel unmotivated at work, you might need to change your environment.
表示對某事物缺乏興趣或關心,通常用於形容對結果或情況的冷漠態度。這個詞可以用於各種情境,從個人關係到社會問題。
例句 1:
他對這個問題顯得無所謂,沒有表達任何意見。
He seemed indifferent to the issue and didn’t express any opinion.
例句 2:
她對這部電影感到無所謂,因為她已經看過很多類似的。
She was indifferent to the movie because she has seen many similar ones.
例句 3:
對於這個提案,他的態度是無所謂的。
His attitude towards the proposal was indifferent.
用來描述對某事物不感興趣或不關心的狀態,這個詞通常用於正式場合。它可以表示一種客觀的態度,尤其是在專業或學術環境中。
例句 1:
他對這個話題表現得毫無興趣。
He showed himself to be disinterested in the topic.
例句 2:
她對這個會議感到無興趣,因為她覺得內容無聊。
She felt disinterested in the meeting because she found the content boring.
例句 3:
在這次討論中,他的態度是冷漠的,沒有參與。
His attitude during the discussion was disinterested, and he did not participate.