cote的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「cote」這個詞在中文中通常指的是小屋或小棚,特別是用來容納小動物(如鴿子、兔子等)的地方。這個詞在英語中也可以指某種特定的動物棲息地,或是用來形容小型的居所。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small shelter for animals.
  2. A place where birds or small animals live.
  3. A small building for keeping animals.
  4. A shelter specifically for birds or small pets.
  5. A small structure designed for housing birds.
  6. A compact dwelling for domesticated animals.
  7. A small enclosure or house for birds or small animals.
  8. A modest shelter, often used for housing domesticated fowl or pets.
  9. A specialized dwelling for avian species or small mammals.
  10. A quaint or rustic shelter for birds, often found in gardens.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shelter

用法:

通常指提供保護的地方,可以是臨時的或永久的,讓人或動物避難或生活。在城市和鄉村中,庇護所的形式多樣,可能是房屋、帳篷或專門為動物建造的小屋。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻小狗需要一個安全的庇護所。

This puppy needs a safe shelter.

例句 2:

在暴風雨來臨之前,他們找到了一個庇護所。

They found a shelter before the storm hit.

例句 3:

無家可歸者可以在這裡找到庇護所。

Homeless individuals can find shelter here.

2:Hutch

用法:

通常指為兔子或其他小動物設計的籠子或小屋,通常有一個封閉的空間和一個戶外區域,讓動物可以自由活動。這種結構在家庭養殖中非常常見,特別是在飼養寵物的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

兔子住在一個舒適的籠子裡。

The rabbit lives in a cozy hutch.

例句 2:

我們需要為小動物建一個新的籠子。

We need to build a new hutch for the small animals.

例句 3:

這個籠子很大,適合幾隻兔子一起住。

This hutch is big enough for several rabbits to live together.

3:Coop

用法:

特別用於描述養雞的地方,通常是封閉的結構,保護雞隻免受掠食者的侵害,並提供一個安全的環境讓牠們產蛋和休息。養雞場經常使用這個詞來指代雞舍或雞圈。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在後院建了一個雞舍。

We built a coop in the backyard.

例句 2:

這些雞在雞舍裡很安全。

The chickens are safe inside the coop.

例句 3:

她每天都會檢查雞舍裡的蛋。

She checks the coop for eggs every day.

4:Dwelling

用法:

一般用於描述人類居住的地方,可以是房屋、公寓或其他形式的居所。這個詞通常更正式,強調居住的環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地區有許多古老的居所。

There are many ancient dwellings in this area.

例句 2:

他們正在尋找新的居所。

They are looking for a new dwelling.

例句 3:

這個村莊的居所都很有特色。

The dwellings in this village are very unique.