orderly的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「有序的」這個詞在中文中指的是事物的排列、組織或進行方式是整齊、規範的,沒有混亂或雜亂的情況。可以用來形容環境、行為、程序等,強調一種結構性和系統性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Things are arranged neatly.
  2. Things are in a good arrangement.
  3. Things are organized properly.
  4. Things follow a clear pattern.
  5. Things are arranged in a systematic way.
  6. A state of being arranged or organized in a methodical manner.
  7. A structured and systematic approach to organization.
  8. An arrangement that follows a specific order or system.
  9. A condition characterized by an absence of disorder or chaos.
  10. A systematic arrangement that promotes efficiency and clarity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Organized

用法:

用於描述事物的安排和結構,強調計劃性和效率。它可以用來形容一個活動、事件或工作環境,表示有明確的目標和步驟,能夠有效地運作。在商業和日常生活中,組織良好的環境通常能提高生產力和效率。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的議程安排得非常有序。

The agenda for the meeting was organized very well.

例句 2:

她的工作空間看起來非常有序。

Her workspace looks very organized.

例句 3:

我們需要一個組織良好的計劃來完成這個項目。

We need an organized plan to complete this project.

2:Neat

用法:

用來形容事物的整潔和清晰,通常帶有美觀的意味。它可以用來描述物品的排列、文件的整理或個人的外觀,強調沒有雜亂或混亂的情況。整潔的環境通常能讓人感到舒適和放鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

他的桌面總是保持整潔。

His desk is always kept neat.

例句 2:

這本書的內容編排得很整齊。

The content of this book is arranged very neatly.

例句 3:

她的衣櫃看起來非常整潔。

Her closet looks very neat.

3:Systematic

用法:

強調有計劃和方法的過程,通常用於描述研究、分析或解決問題的方式。系統化的做法可以幫助人們更有效率地處理複雜的任務或挑戰,確保每個步驟都是有條理的。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要一個系統化的方法來解決這個問題。

We need a systematic approach to solve this problem.

例句 2:

這項研究採取了系統化的步驟。

The study followed a systematic process.

例句 3:

他們的工作流程非常系統化。

Their workflow is very systematic.

4:Arranged

用法:

用於描述事物的排列或組織,強調已經按照某種方式進行了設置或配置。這個詞可以用於各種情境,例如活動的安排、物品的擺放等,表達出一種有序的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

所有的椅子都已經按順序擺放好了。

All the chairs have been arranged in order.

例句 2:

她把文件整理得井井有條。

She arranged the documents neatly.

例句 3:

這個活動的日程已經安排好了。

The schedule for the event has been arranged.