「gapper」這個詞在中文中通常指的是一種有間隙的狀態或物品,特別是在某些情境下,它可以指一個人或物體之間存在的空隙或距離。這個詞在不同的語境中可能有不同的含義,例如在語言學中,它可能用來描述語言中的空缺或缺失部分。在某些文化或社會背景中,這個詞也可能被用來形容那些在學業或職業上有空白或間隔的人。
指的是學生在高中畢業後,進入大學之前所選擇的休息年,通常用來旅行、工作或進行志願服務。這段時間可以幫助學生獲得生活經驗,並在進入大學之前更好地了解自己和未來的方向。
例句 1:
我計劃在大學前花一年時間環遊世界,這就是我的gap year。
I plan to travel the world for a year before college; that will be my gap year.
例句 2:
許多人選擇在高中畢業後休息一年,這樣他們可以探索自己的興趣。
Many people choose to take a year off after high school to explore their interests.
例句 3:
在gap year期間,我學會了很多生活技能。
During my gap year, I learned many life skills.
可以指一段時間的中斷或休息,通常用來形容在工作或學習過程中的暫停。這段時間可以用來放鬆、旅行或進行其他活動,以便重新充電或獲得新靈感。
例句 1:
我需要一個短暫的休息來重新充電。
I need a short break to recharge.
例句 2:
在工作了幾個月後,他決定請假休息一下。
After working for several months, he decided to take a break.
例句 3:
她利用假期來進行一次旅行,這樣可以放鬆心情。
She used her vacation to take a trip and relax.
通常用於表演或活動中的暫停,讓觀眾休息或轉換注意力。這段時間可以用來社交、喝水或上洗手間。
例句 1:
在音樂會中,觀眾有一段時間的休息,稱為中場休息。
During the concert, there is a break for the audience called intermission.
例句 2:
電影中有時會有中場休息,讓觀眾可以稍作休息。
Sometimes there is an intermission in movies to allow the audience to take a break.
例句 3:
演出結束後,觀眾們在中場休息時聊天。
After the show, the audience chatted during the intermission.
指的是一段時間的中斷,通常用於描述某個活動或計畫的暫停。這個詞常見於媒體、娛樂或工作領域,表示某個節目或工作的暫時停止。
例句 1:
這部電視劇在第六季後進入了一段暫停期。
The TV show went on hiatus after the sixth season.
例句 2:
他在事業中經歷了一段暫時的中斷。
He experienced a hiatus in his career.
例句 3:
這個樂隊在成功的巡演後決定休息一段時間。
The band decided to take a hiatus after their successful tour.