「一大口」這個詞在中文中通常用來形容吃東西時的一口量,特別是指一口很大的量。它可以用來表示食物的份量,或形容某種行為的程度。
通常用來形容吃東西時,特別是指一口量很大的食物,常見於描述食物的吸引力或美味。人們喜歡在吃美食時大口享用,這樣能更好地體驗食物的味道。
例句 1:
這個漢堡真好吃,我忍不住要來一大口。
This burger is so delicious that I can't help but take a big bite.
例句 2:
他一大口地咬下去,滿足地笑了。
He took a big bite and smiled with satisfaction.
例句 3:
這塊蛋糕看起來很好,我想來一大口。
That piece of cake looks great; I want to take a big bite.
通常用來形容一口食物的量,特別是指在吃東西時,能夠一次性放入嘴裡的食物量。這個表達常用於形容食物的豐富和美味。
例句 1:
她一口吃下了整個水果,真是個大口吃的女孩。
She took a large mouthful of the fruit; she's really a big eater.
例句 2:
這碗湯太好喝了,我一口就喝了好幾口。
This soup is so good that I took several large mouthfuls.
例句 3:
我喜歡在晚餐時來一大口的米飯。
I love to take a large mouthful of rice during dinner.
形容一口很大的食物,通常是指在享受食物的過程中,這樣的表達能夠強調食物的美味和份量。
例句 1:
他對這個三明治來了一個大口,似乎很滿足。
He took a hefty bite of the sandwich and seemed very satisfied.
例句 2:
這種披薩的餡料豐富,我忍不住想來一個大口。
This pizza is so loaded with toppings that I can't resist taking a hefty bite.
例句 3:
她一口咬下去,感受到食物的美味。
She took a hefty bite and savored the taste of the food.
通常用來形容食物的份量,特別是指一次能夠吃下的量,這個表達可以用於形容食物的豐富度。
例句 1:
這碗麵的份量很足,我可以來一大口。
This bowl of noodles has a substantial portion; I can take a big bite.
例句 2:
他對這道菜的份量感到驚訝,真是一大口。
He was surprised by the substantial portion of the dish; it was a big bite.
例句 3:
這個餐點的份量足夠讓我來一大口。
The portion of this meal is enough for me to take a big bite.